汲江煎茶
活水還須活火烹,自臨釣石取深清。
大瓢貯月歸春甕,小杓分江入夜瓶。
雪乳已翻煎處腳,松風忽作瀉時聲。
枯腸未易禁三碗,坐聽荒城長短更。
形式: 七言律詩翻譯
煎茶要用流動的活水和旺盛的炭火來烹煮,便親自到釣石處取水煎茶。明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入甕中;再用小勺分取,裝入瓶中。
煮沸時茶沫如雪白的乳花在翻騰漂浮,倒出時似松林間狂風在震蕩怒吼。
清澈醇美使枯腸難以三碗為限,坐著傾聽荒城里長更與短更相連。
注釋
汲(jí)江:從江里打水。活水:剛從江中打來的水。
活火:有焰之炭火。
深清:指既深又清的江水。
貯月:月映水中,一并舀入春瓶,因此說是“貯月”。
分江:從江中取水,江水為之減了分量,所以說是“分江”。
雪乳:一作“茶雨”,指煮茶時湯面上的乳白色浮沫。
翻:煮沸時滾動。
腳:茶腳。
松風:形容茶滾沸之聲。
瀉:倒出。
這兩句是倒裝句法,意為煎處已翻雪乳腳,瀉時忽作松風聲。
未易:不容易。
禁:承受。
長短更:指報更敲梆子的次數,少者為短,多者為長。
更:打更。