《陳造·蟄室銘》原文注釋與譯文

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《陳造·蟄室銘》原文注釋與譯文

《陳造·蟄室銘》原文注釋與譯文

自物觀物,蟄則屈。即道自觀,蟄則安。安為動機,屈信之基。尺蠖應龍,彼亦一時。席戶甕牖,劣可容膝。如君魁磊,而蜇此室。其詩之昌,其操之剛。松柏雨霜,蚌胎含光。孰晤而語,蝸緣蟲吊。兒輩須之,霆驚電曜。

【注釋】

①蟄(zhe):動物冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態。這里是比喻人隱藏不出。

②機:機會、時機。

③信(shen):通“伸”。《易·系辭下》:“往者屈也,來者信也。”基:基礎,。

④尺蠖(huo):尺蠖蛾科昆蟲幼蟲的通稱。《易·系辭下》:“尺蠖之屈,以求信也。”清郝懿行《爾雅義疏·釋蟲》:“其行先屈后伸,如人布手知尺之狀,故名尺蠖。后常用以比喻人的先屈后伸。”應龍:古代神話中有翼的龍。龍五百年為角龍,又千年為應龍。相傳大禹治水時,有應龍以尾畫地,于是成了江河,使水流入大海。

⑤席戶:用席子做的門。甕(weng)牖(you):指簡陋的窗戶。牖:窗。甕牖:以破甕當窗戶。

⑥容膝:室小僅能容雙膝,極言其狹小。

⑦魁磊:正直磊落。

⑧蚌胎:指珍珠。舊以蚌孕珠如人之懷孕,故稱。李群玉《中秋越臺看月》詩:“皓曜迷鯨目,晶瑩失蚌胎。”

⑨晤:會面。

⑩緣:攀援。吊:憐憫,傷痛。

【譯文】

從物看物,蜇就是屈。從道來看,蜇就是安。安為行動的時機,是屈伸的基礎。尺蠖應龍,各自一時。用席子做門,用破甕做窗戶。雖然不好,也可容身。像您這樣杰出的人物,而蜇居此室。寫的詩很興旺,操守也剛強。松柏經霜猶茂盛,珍珠閃耀著光芒。誰同你見面說話,是蝸牛爬來,蟲子憐憫。兒輩等待著吧,有一日會像雷那樣轟鳴,閃電那樣閃耀。

主站蜘蛛池模板: 天堂avtt迅雷看看| 正在播放国产乱子伦视频| 成年人免费看片网站| 国产三级片在线观看| 久久久久久久久久久久福利| 超碰色偷偷男人的天堂| 日本护士xxxx视频| 国产午夜视频高清| 久久久久久亚洲精品不卡| 色妞色视频一区二区三区四区| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 国产98色在线| 一本大道香蕉高清视频app| 精品一区二区三区在线成人| 夫妇交换俱乐部微信群| 人人妻久久人人澡人人爽人人精品| avtt亚洲一区中文字幕| 波多野结衣被绝伦在线观看 | 视频一区视频二区制服丝袜| 日本直播在线观看www.| 国产一区二区久久精品| 三级视频中文字幕| 玖玖在线资源站| 国产资源在线免费观看| 亚洲专区一路线二| 香港三级午夜理伦三级99| 我要打飞华人永久免费| 免费看美女吃男生私人部位| 99热这就是里面只有精品| 欧美日在线观看| 国产污片在线观看| 久久久久88色偷偷| 精品国产三级a∨在线欧美| 天堂资源bt在线官网| 亚洲国产精品成人午夜在线观看| 91精品国产麻豆福利在线| 无码天堂va亚洲va在线va| 免费人成在线观看视频高潮| 4jzbtv四季彩app下载| 日韩在线视频网| 动漫人物桶动漫人物免费观看|