烏夜啼
黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。
機中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語。
停梭悵然憶遠人,獨宿孤房淚如雨。
形式: 樂府曲辭翻譯
黃云城邊的烏鴉將要歸巢了,歸來后在樹枝上啞啞地啼叫。在織機中織布的秦川女子,隔著碧綠如煙的紗窗看著窗外喃喃自語。
放下織梭,想到遠在千里之外的丈夫悵然若失,獨守空房,淚如雨下。
注釋
黃云城邊:一作黃云城南。烏欲棲:梁簡文帝《烏棲曲》:“倡家高樹烏欲棲。
”烏欲棲,敦煌殘卷本作“烏夜棲”。
啞啞:烏啼聲。
機中織錦:一作“閨中織婦”。
秦川女:指晉朝蘇蕙。
碧紗如煙:指窗上的碧紗像煙一樣朦朧。
梭:織布用的織梭。
其狀如船,兩頭有尖。
悵然:憂然若失的樣子。
遠人:指遠在外邊的丈夫。
悵然:一作悵望。
“停梭”二句:一作“停梭向人問故夫,知在關西淚如雨”。
獨宿孤房:一作“欲說遼西”。
孤:一作“空”。