破甕救友小古文拼音版注音版及翻譯
《破甕救友》是講述司馬光砸缸的故事。以下是破甕救友小古文拼音版和注音版,破甕救友小古文翻譯及注釋和道理,歡迎閱讀。
破甕救友小古文注音版
光guāng生shēng七qī歲suì , 凜lǐn然rán如rú成chéng人rén 。 聞wén講jiǎng 《 左zuǒ氏shì春chūn秋qiū 》, 愛ài之zhī , 退tuì為wéi家jiā人rén講jiǎng , 即jí了le其qí大dà旨zhǐ 。 自zì是shì書shū不bù釋shì手shǒu , 至zhì不bù知zhī饑jī渴kě寒hán暑shǔ 。 群qún兒ér戲xì于yú庭tíng , 一yī兒ér登dēng甕wèng , 足zú跌diē沒méi水shuǐ中zhōng , 眾zhòng皆jiē棄qì去qù 。 光guāng持chí石shí擊jī甕wèng破pò之zhī , 水shuǐ迸bèng , 兒ér得de活huó 。
破甕救友小古文拼音版
guāng shēng qī suì , lǐn rán rú chéng rén 。 wén jiǎng 《 zuǒ shì chūn qiū 》, ài zhī , tuì wéi jiā rén jiǎng , jí le qí dà zhǐ 。 zì shì shū bù shì shǒu , zhì bù zhī jī kě hán shǔ 。 qún ér xì yú tíng , yī ér dēng wèng , zú diē méi shuǐ zhōng , zhòng jiē qì qù 。 guāng chí shí jī wèng pò zhī , shuǐ bèng , ér de huó 。
破甕救友古文翻譯
司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重。聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,了解其大意后回來以后講給家人聽。從那以后,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大甕上面,失足跌落甕中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了甕,水從而流出,小孩子得以活命。
破甕救友古文注釋
1、光,即司馬光,陜州夏縣(現在山西)人。北宋大臣,史學家,編撰《資治通鑒》等書。
2、凜然:嚴肅莊重的樣子。
3、《左氏春秋》:又稱《左傳》,相傳是春秋時期左丘明編撰的一部史書。
4、大指:大意,主要意思。指,通“旨”。
5、自是:自此,從此。
6、釋:放下。
7、甕:口小腹大的一種容器。
8、棄去:逃走。
9、迸:涌出。
10、退:回家。
11、了:了解。
12、于:在。
13、聞:聽、聽到。
14、破:打開,打破。
破甕救友的道理
《破甕救友》的故事體現了司馬光的聰明和勇敢,也說明了換位思考能更快的解決問題,不應該局限在固定的模式當中。遇到緊急事情一定要沉著、冷靜,機智地想辦法,并及時行動。