阿爾巴尼亞詩歌
阿爾巴尼亞詩歌
阿爾巴尼亞是歐洲人口最少的國家之一,曾經(jīng)歷過較為嚴(yán)重的內(nèi)部分裂。阿爾巴尼亞人民為保衛(wèi)國家獨(dú)立,統(tǒng)一語言及建立現(xiàn)代文化而進(jìn)行過艱苦卓絕的斗爭。阿爾巴尼亞的語言分為兩種不同的方言:北部的蓋格語和南部的托斯克語。人民分別信仰三種宗教——羅馬天主教、希臘正教、伊斯蘭教。在奧托曼帝國長達(dá)400多年的統(tǒng)治時期,阿爾巴尼亞的統(tǒng)一事業(yè)困難重重。當(dāng)時,土耳其政府雖雇用了許多受過教育的阿爾巴尼亞穆斯林擔(dān)任高級職務(wù),卻不允許用阿爾巴尼亞語出版圖書。許多阿爾巴尼語的圖書只能在羅馬尼亞、保加利亞和埃及等國出版。
阿爾巴尼亞民歌采用的格律主要是“揚(yáng)抑格”,每行有7個或8個音節(jié)。最優(yōu)美的北方民間史詩《繆若·哈利爾史詩》,每行有10個音節(jié)。這部史詩以及其他史詩,歌頌了阿爾巴尼亞和斯拉夫的民族英雄。關(guān)于斯拉夫英雄的史詩往往也以阿爾巴尼亞為背景。另外一些詩歌反映了巴爾干半島人民反抗外來侵略的斗爭。還有一些詩歌贊頌了阿爾巴尼亞偉大的民族英雄喬治·卡斯特里奧提斯,即斯坎德培。在意大利東南部的阿爾巴尼亞移民當(dāng)中,流傳著頌揚(yáng)斯坎德培的民間史詩,生動地描述了在這位民族英雄領(lǐng)導(dǎo)下,中世紀(jì)的阿爾巴尼亞基督教徒為維護(hù)民族獨(dú)立,反抗土耳其統(tǒng)治而進(jìn)行的壯烈斗爭。斯坎德培所代表的愛國主義精神至今仍是阿爾巴尼亞文學(xué)創(chuàng)作的源泉之一。
迄今所知,最古老的阿爾巴尼亞詩篇是1598年用托斯克語寫成的,作者是來自西西里島阿爾巴尼亞人居住地的神父路加·馬特蘭加。一般認(rèn)為,阿爾巴尼亞現(xiàn)代詩歌誕生于19世紀(jì),其主要的起因是人們對帶有浪漫主義色彩的民歌產(chǎn)生了濃厚興趣。當(dāng)時有一位雙親是阿爾巴尼亞人的意大利人吉羅拉莫·德·拉達(dá),開始收集民歌,此后便借用民歌中的材料自己寫詩。另一位重要詩人是意大利籍阿爾巴尼亞人采夫·斯基羅及薩米·貝和他的兄弟納伊姆·弗拉舍里,他們有力地推動了阿爾巴尼亞民族文化的發(fā)展。納伊姆是阿爾巴尼亞著名的愛國主義詩人。他的侄子米·弗拉舍里雖不是詩人,但在索非亞為亞歷山大·德雷諾瓦等流亡國外的阿爾巴尼亞詩人出版作品。這一時期的重要詩人還有安東·恰科(恰佑比,1866—1930)。他在埃及出版了他的大部分抒情詩。
1919年阿爾巴尼亞重新獨(dú)立后,詩人們才把活動中心轉(zhuǎn)向國內(nèi)。當(dāng)時盛行天主教的北方成為文化振興的中心,杰出的詩人是神父菲什塔(1871—1940)。他的詩歌才氣橫溢,早在20世紀(jì)初就已蜚聲詩壇,作品有抒情詩、諷刺詩、戲劇詩及史詩《山間琵琶曲》,被譽(yù)為阿爾巴尼亞的民族詩人。其他的重要詩人有V·普雷努希、N·米耶達(dá)、E·科利奇以及E·哈希亞德米。阿爾巴尼亞東正教主教F·S·諾利因翻譯莎士比亞的作品和O·海亞姆的《魯拜集》而享有聲望。這一時期年輕詩人中最引人注目的是L·波拉德奇,他以嶄新的詩歌格調(diào)把歌德、埃米內(nèi)斯庫和法國象征派的影響融為一體。另一位受人愛戴的詩人是A·阿斯拉尼,其詩歌以民歌的風(fēng)格抒發(fā)了詩人對社會衰退的憂傷情緒。
20世紀(jì)30年代,在鄰國的壓力下,阿爾巴尼亞迅速地轉(zhuǎn)向西方世界,甚至穆斯林們也寧愿到西方學(xué)習(xí),而不愿再去他們的傳統(tǒng)文化中心土耳其的伊斯坦布爾。統(tǒng)一的國家組織替代了分散的部落結(jié)構(gòu)。地拉那等城市的作家和西方文化的聯(lián)系日益密切。意大利的入侵不僅中止了這一傾向,而且分裂了阿爾巴尼亞知識階層的團(tuán)結(jié),使他們卷入了紛紜復(fù)雜的國際斗爭中。當(dāng)代阿爾巴尼亞顯露頭角的詩人有米任尼、阿歷克斯·卡奇、馬克·恩多雅、維利·依斯拉米等。