顧宗泰《游鐘山記》原文,注釋,譯文,賞析
顧宗泰:游鐘山記
顧宗泰
衡、廬、茅、蔣為天下名山,而蔣山實(shí)江南之冠。吳為蔣子文立廟,曰蔣山。又以南齊周氏隱此,曰北山。山時(shí)有紫氣,則又曰紫金山。統(tǒng)而名之為鐘山。
余于是山向一至焉,未盡其勝。今鼓興而往,未至山六七里,峰崿蔽虧,藏云障日,水泉激澗,凈細(xì)可愛(ài)。至山,松陰夾路,寒濤吼空,風(fēng)自絕壁而下,掩鱗動(dòng)翠,其音颯然。自晉以來(lái),刺史罷還,栽松百株,山故多松也。沿山五里,遂抵靈谷寺,寺故在獨(dú)龍阜,梁武帝為寶誌禪師建塔,宋改太平興國(guó)寺,明初徙山之東偏,名靈谷。龕鏤壁繪,不及往時(shí),惟無(wú)量殿、寶公塔獨(dú)存。因偕寺僧觀景陽(yáng)鐘,規(guī)小而音短,不能必為景陽(yáng)樓中物也。至寶公塔,禮焉。問(wèn)三絕碑,已毀沒(méi)矣。南為琵琶街,履之若有聲。塔循山,而左為安石讀書(shū)所,其說(shuō)法臺(tái)舊址旁為八功德水,藤葛糾紛,求所謂清泠者不可得。由是為太子巖,此山之最高者。余乃升高而望,豁然四空,西瞰覆舟、雞鳴諸山,黛螺繚繞,后湖隱見(jiàn),其六朝之佳麗乎?而其南則俯眺城中,萬(wàn)家煙火,綺紛繡錯(cuò),曠無(wú)人處,夕陽(yáng)故宮也。北凌大江,蒼然極浦,紫蓋黃旗之氣,猶有可想見(jiàn)者。而虎踞龍?bào)?,江山如故,?dú)慨然于齊梁遞遷之主,而嘆其銷沉于是。歷巖而下,日已薄暮。朝陽(yáng)洞、商飆館、周氏草堂、羲之墨池諸境最僻,俱不得訪,別僧而歸。
歸則松風(fēng)送人,明月滿衣,流連清景,恍若有失,不知路之幽且杳也。
歷來(lái)關(guān)于鐘山的游記很多,明代宋濂作有《游鐘山記》,詳細(xì)地描寫(xiě)了鐘山上的名勝古跡和自然景色,并記敘了作者一行在鐘山上兩天的活動(dòng),寫(xiě)景、記事、抒情相結(jié)合,跌蕩開(kāi)合,詳實(shí)而凝練。四百多年后,鐘山依舊,顧宗泰亦作游記,雖然內(nèi)容不免與宋氏記有相似之處,但語(yǔ)言清麗,簡(jiǎn)潔,筆觸似行云流水,別具一格。
據(jù)宋濂《游鐘山記》引地理志云:衡、廬、茅、蔣四山同為江南名山。本文開(kāi)頭幾旬即援引這一公論,并進(jìn)一步認(rèn)為“蔣山實(shí)江南之冠”。接著,介紹了由“蔣山”易名“鐘山”的由來(lái),點(diǎn)出漢末秣稜尉蔣子文、南齊隱士周颙與鐘山山名的關(guān)系。作者未游山,先贊山。正因山之著名,所以過(guò)去雖曾游歷過(guò),如今還要乘興而往,以盡覽其勝境。
“未至山六七里,峰崿蔽虧,藏云障日,水泉激澗,凈細(xì)可愛(ài)?!边@是遠(yuǎn)望鐘山所見(jiàn)到的景象:峰巒高聳,藏云障日,也遮蔽了山中的溝溝壑壑;山澗激流,就象一條潔凈細(xì)長(zhǎng)的帶子,延伸在山間。因是遠(yuǎn)望,所見(jiàn)不過(guò)是景物的輪廓。待入山中,則是很具體的景象了:松林夾道,每當(dāng)風(fēng)從絕壁吹來(lái)時(shí),翠綠的松濤象魚(yú)鱗一樣,一浪接著一浪,翻滾不息,濤聲颯颯,響徹天空。接下來(lái),作者較為詳細(xì)地描寫(xiě)了從靈谷寺到太子巖一路上所見(jiàn)到的名勝古跡:靈谷寺為梁武帝天監(jiān)十四年(515)高僧寶志禪師所建,在獨(dú)龍阜(鐘山南的玩珠峰)。其中寶公塔,乃永定公主為寶志禪師造,與無(wú)量殿同為靈谷寺的主要建筑,景陽(yáng)鐘則是齊武帝永明中置于景陽(yáng)樓的。至于三絕碑,因碑有梁張僧繇畫(huà)、唐李白贊和顏真卿書(shū),世號(hào)三絕。還有八功德水,相傳梁天監(jiān)中,胡僧曇隱來(lái)居鐘山,山中缺水。有一濃眉老人說(shuō):“我是山龍,得知你沒(méi)水喝。要喝也不難?!币粫?huì)兒就涌水成池。后一西僧來(lái)到這里,說(shuō)他們那兒八個(gè)水池,失去一個(gè),大概到了這里。其泉一清,二冷、三香、四柔、五甘、六凈、七不饐、八蠲疴,所以稱八功德水。太子巖是鐘山的最高峰。作者登高望遠(yuǎn),四周豁然開(kāi)朗。西面的覆舟、雞鳴諸山,象黛螺環(huán)繞著城郭,玄武湖或隱或現(xiàn),景色秀麗如畫(huà)。向南俯眺城中,千家萬(wàn)戶,炊煙裊裊;大街小巷,縱橫交錯(cuò),一派繽紛繁華的景象;遠(yuǎn)處的夕陽(yáng)下,明故宮空曠無(wú)人。北面俯瞰長(zhǎng)江,江邊一片蒼茫。這里寫(xiě)太子巖遠(yuǎn)眺,和前面未至山時(shí)的遠(yuǎn)望不同。前者是仰望,所見(jiàn)只有山的一面,這里寫(xiě)的是從山上俯瞰山下,所以境界開(kāi)闊,周圍景色,盡收眼底。作者把自己對(duì)六朝歷史的追想,今昔遞遷的慨嘆,寄寓在“虎踞龍?bào)矗饺绻省钡拿鑼?xiě)中,悠遠(yuǎn)之思,壯麗之景,交融在一起,構(gòu)成了一幅鮮明生動(dòng)、內(nèi)蘊(yùn)深厚的鐘山遠(yuǎn)眺圖。
“歸則松風(fēng)送人,明月滿衣,流連清景,恍若有失,不知路之幽且杳也?!边@里寫(xiě)歸途情景,如詩(shī)如畫(huà)?!八娠L(fēng)送人,明月滿衣”,清風(fēng),明月俱有情。這本是作者流連清景,但卻通過(guò)擬人化的表現(xiàn)手法,寫(xiě)成風(fēng)、月依人,表現(xiàn)了作者對(duì)鐘山的戀戀不舍之情,所以竟有“恍若有失”之感。這種失落的惆帳,不僅僅是因?yàn)橐鎰e這清幽寧?kù)o的美景,或許也有過(guò)去失去這清景的遺憾呢。
本文不同于其他游記,它并沒(méi)有借助所描寫(xiě)的山水來(lái)發(fā)抒議論,而是把自己對(duì)清景的依戀以及對(duì)歷史遺跡的慨嘆同對(duì)景物的描寫(xiě)緊密結(jié)合起來(lái),寓情于景。筆調(diào)自然流暢,語(yǔ)言清麗簡(jiǎn)潔,生動(dòng)凝練。如寫(xiě)覆舟、雞鳴山似“黛螺繚繞”,松濤翻滾如“掩鱗動(dòng)翠”,歸途是“松風(fēng)送人,明月滿衣”,形象清麗逼真生動(dòng)。寫(xiě)太子巖遠(yuǎn)望,分別用西瞰、南眺、北凌,簡(jiǎn)潔凝練,別具匠心。這種形象化的語(yǔ)言,不但增強(qiáng)了文章的藝術(shù)美感,也給文中所描寫(xiě)的鐘山風(fēng)光增添了情趣。