《呵辱自隱》原文、注釋、譯文、賞析
呵辱自隱
【原典】
李翰林宗諤①,其父文正公昉②。秉政時(shí)避嫌遠(yuǎn)勢(shì),出入仆馬,與寒士無(wú)辨③。一日,中路逢文正公,前趨不知其為公子也,遽呵④辱之。是后每見(jiàn)斯人,必自隱蔽⑤,恐其知而自愧也。
【注釋】
①李翰林宗諤:李宗諤(964~1012),字昌武,深州饒陽(yáng)(今河北饒陽(yáng))人,李昉之子。恥以父任得官,獨(dú)由鄉(xiāng)舉第進(jìn)士,授校書(shū)郎。又獻(xiàn)文自薦,遷秘書(shū)郎,集賢校理,同修起居注。真宗時(shí),累拜右諫議大夫。初,昉居三館兩制之職,不數(shù)年,宗諤并踐其地。風(fēng)流儒雅,藏書(shū)萬(wàn)卷。內(nèi)行淳至,尤好勤接士類,獎(jiǎng)拔后進(jìn)。宗諤工隸書(shū),為西昆體詩(shī)人之一。真宗大中祥符五年(1012)卒,享年四十九歲。《宋史》卷二百六十五有傳。②文正公昉:李宗諤的父親李昉(925~996)。李昉,字明遠(yuǎn),深州饒陽(yáng)(今河北饒陽(yáng))人。后漢乾祐年間進(jìn)士。官至右拾遺、集賢殿修撰。后周時(shí)任集賢殿直學(xué)士、翰林學(xué)士。宋初為中書(shū)舍人。宋太宗時(shí)任參知政事、平章事。雍熙元年(984)加中書(shū)侍郎。至道二年(996),李昉陪皇帝去南郊祭祀,跪拜時(shí)摔倒,幾天后去世,謚文正,《宋史》卷二百六十五有傳。③寒士:出身低微的讀書(shū)人。無(wú)辨:沒(méi)有區(qū)別。④遽(jù)呵:嚴(yán)厲呵斥。⑤隱蔽:遠(yuǎn)離避開(kāi)。
【譯文】
李宗諤的父親是李昉,他在父親執(zhí)政時(shí),主動(dòng)地避開(kāi)嫌疑,遠(yuǎn)離權(quán)勢(shì),車馬儉樸,與貧寒的讀書(shū)人沒(méi)有區(qū)別。一天,在路上碰到父親李昉,其父馬前的官吏不知道他是公子,嚴(yán)厲呵斥并侮辱了他。此后,李宗諤每見(jiàn)到這個(gè)人,都主動(dòng)讓開(kāi),以免讓他知道自己的真實(shí)身份而感到慚愧。
【延伸閱讀】
在大眾的印象中,富家子弟貴胄門人,多有氣焰囂張飛揚(yáng)跋扈,以至于談及這些小輩,多有負(fù)面的評(píng)價(jià)。前些年河北某公安局副局長(zhǎng)的兒子,在車禍傷人之后,叫囂自己的父親是李剛,別人不敢拿他怎么樣。一時(shí)間“我的父親是李剛”的反諷,舉國(guó)皆知。這是一個(gè)官二代仗勢(shì)欺人的惡例。官富子弟原本就不好的形象,更是被拖向了谷底。當(dāng)人們指責(zé)這些小孩行徑不良的時(shí)候,肯定忽略了如下的事實(shí),即這些惡果的養(yǎng)成,很多人都難辭其咎,換句話說(shuō),自己可能就是其中的助紂為虐者。魯迅先生寫(xiě)過(guò)一篇文章,說(shuō)的是“我們現(xiàn)在怎樣做父親”,文中講到一個(gè)重要的事實(shí),就是大人在教訓(xùn)子女不要如何如何的時(shí)候,已經(jīng)忘記了自己也是從小孩子過(guò)來(lái)的。事實(shí)上很多人患有健忘癥,對(duì)子女的教育尤其如此。中國(guó)人對(duì)教育的重視全球出名,但是很多中國(guó)人的教育是十分功利的,他們關(guān)心的是分?jǐn)?shù)多少、學(xué)校層次高低以及工作好壞,種種都指向?qū)嶋H利益。這種教育是一種工具利益的教育,與古人所謂的養(yǎng)成為己的教育相悖。我們一方面痛心社會(huì)風(fēng)氣如何不好,小孩子如何的品德不佳;一方面又教導(dǎo)子弟要好好學(xué)習(xí),考更高的分?jǐn)?shù),而視思想品行為擺設(shè)。這樣的教育如何能夠指望子女能夠走正道,社會(huì)風(fēng)氣如何能夠清芬呢?一個(gè)舉動(dòng)囂張的小孩背后,一定有一個(gè)縱容寵溺的家長(zhǎng)。反之亦然。李宗諤生在高門卻能低下謙卑,除了自己的自覺(jué)自律之外,還有一個(gè)良好的家庭。史書(shū)說(shuō)他的父親李昉,“昉和厚多恕,不念舊惡,在位小心循謹(jǐn),無(wú)赫赫稱”“雍熙初,昉在相位,上欲命宗訥為尚書(shū)郎,昉懇辭,以為非承平故事,止改秘書(shū)丞,歷太常博士”。李宗諤去世后,“帝甚悼之,謂宰相曰:國(guó)朝將相家能以聲名自立,不墜門閥,唯昉與曹彬家爾”。(《宋史·李昉傳》)有這樣優(yōu)秀的父輩示范,李宗諤能夠做到謙卑避嫌,也就不難理解了。