大江東去,浪淘盡
大江東去,浪淘盡
蘇軾被貶的黃州城西北是長(zhǎng)江,江邊有座“赤鼻磯”,崖石峻奇,江面開闊,風(fēng)景壯麗。
1082年7月16日晚上,蘇軾和朋友在赤壁下的江面上泛舟。清風(fēng)在江面上緩緩拂過,水面平靜無波,賓主在船上喝酒賦詩(shī)。不一會(huì)兒,一輪明月從東山上升起,徘徊在南斗星和牽牛星之間,白茫茫的水汽籠罩在江面,江水和天空似乎連成一片,只覺得船好像凌空乘飛,人在船上也感到飄飄欲仙。
有個(gè)客人吹起簫來,簫聲如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。蘇軾覺得簫聲悲哀,就向賓客說:“你這是什么呀?”
賓客指著天空說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹操在赤壁賦的詩(shī)嗎?西面是夏口,東面是武昌,這不是曹操被周郎打敗的地方嗎?當(dāng)他破荊州,下江陵,順流而東時(shí),臨江飲酒,橫槊賦詩(shī),真是一世英雄,現(xiàn)在又在哪里呢?何況我們這種只是在江邊捕魚打柴的人,好像蜉蝣在天地間寄托短暫的人生,渺小得像大海里的一粒粟,要像長(zhǎng)江一樣無窮,明月一樣永存,是不可能的,所以要把這種感慨寄托在曲調(diào)之中罷了。”
蘇軾說:“您了解江水和月亮嗎?江水不斷地在流,但始終不會(huì)流盡;月亮有圓有缺,但終沒有消損和增長(zhǎng)。如果從變的一面去看,那么天地也不過是一眨眼時(shí)間;如果從不變的一面去看,那萬(wàn)物和我們都是無窮盡的。再說,天地之間的萬(wàn)物各有主,如果不是我的東西,絲毫也不能取用。只有江上的明月和山間的清風(fēng),才取之不盡,用之不竭,才是大自然賜予我們共享的寶藏。”
賓客聽了,也轉(zhuǎn)悲為笑,重新斟酒再唱,一直吃到杯盤狼藉。大家在船上互相靠著入睡,直到東方發(fā)白。
蘇軾把這次泛舟夜游經(jīng)過寫成了《前赤壁賦》;三個(gè)月后,他和友人重游赤壁,又寫了《后赤壁賦》。這時(shí),蘇軾面對(duì)赤壁古跡,為了表達(dá)貶官生涯中的政治苦悶,也為了抒發(fā)江山永恒、人生短暫、人生如夢(mèng)的感慨,情不自禁地吟出了《念奴嬌·赤壁懷古》,原文為:
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國(guó)周郎赤壁。亂石崩云,驚濤裂岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時(shí)多少豪杰!
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人生如夢(mèng),一樽還酹江月。
此詞通過對(duì)月夜江上壯美景色的描繪,借對(duì)古代戰(zhàn)場(chǎng)的憑吊和對(duì)風(fēng)流人物才略、氣度、功業(yè)的追念,曲折地表達(dá)了作者懷才不遇、功業(yè)未就、老大未成的憂憤之情,同時(shí)表現(xiàn)了作者關(guān)注歷史和人生的曠達(dá)之心。全詞借古抒懷,雄渾蒼涼,大氣磅礴,筆力遒勁,境界宏闊,將寫景、詠史、抒情融為一體,給人以撼魂蕩魄的藝術(shù)力量,曾被譽(yù)為“古今絕唱”。
此詞的意思是說:長(zhǎng)江向東流去,波浪滾滾,千古的英雄人物都隨著長(zhǎng)江水逝去。那舊營(yíng)壘的西邊,人們說那就是三國(guó)時(shí)候周瑜作戰(zhàn)的赤壁。陡峭不平的石壁直刺天空,大浪拍擊著江岸,激起一堆堆雪白的浪花。江山像一幅奇麗的圖畫,一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。
遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發(fā)豪氣滿懷。手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。我今日神游當(dāng)年的戰(zhàn)地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發(fā)。人生猶如一場(chǎng)夢(mèng),且灑一杯酒祭奠江上的明月。
此詞上闋,先即地寫景,為英雄人物出場(chǎng)鋪墊。開篇從滾滾東流的長(zhǎng)江著筆,隨即用“浪淘盡”,把傾注不盡的大江與名高累世的歷史人物聯(lián)系起來,布置了一個(gè)極為廣闊而悠久的空間時(shí)間背景。它既使人看到大江的洶涌奔騰,又使人想見風(fēng)流人物的卓犖氣概。
下闋由“遙想”領(lǐng)起五句,集中腕力塑造青年將領(lǐng)周瑜的形象。作者在歷史事實(shí)的基礎(chǔ)上、挑選足以表現(xiàn)人物個(gè)性的素材,經(jīng)過藝術(shù)集中、提煉和加工,從幾個(gè)方面把人物刻畫得栩栩如生。
此詞從總的方面來看,氣象磅礴,格調(diào)雄渾,高唱入云,其境界之宏大,是前所未有的。通篇大筆揮灑,卻也襯以諧婉之句,英俊將軍與妙齡美人相映生輝,昂奮豪情與感慨超曠的思緒迭相遞轉(zhuǎn),做到了莊中含諧,直中有曲。特別是它第一次以空前的氣魄和藝術(shù)力量塑造了一個(gè)英氣勃發(fā)的人物形象,透露了作者有志報(bào)國(guó)、壯懷難酬的感慨,為用詞體表達(dá)重大的社會(huì)題材,開拓了新的道路,產(chǎn)生了重大影響。