百喻經(jīng)全集《愿為王剃須喻》譯文賞析
愿為王剃須喻
【原文】
昔者有王,有一親信,于軍陣中,歿命[1]救王,使得安全。王大歡喜,與其所愿。即便問言:“汝何所求?恣汝所欲?!背急愦鹧裕骸巴跆觏殨r(shí),愿聽我剃?!?/p>
王言:“此事若適汝意,聽汝所愿?!比绱擞奕耍廊怂?。半國之治,大臣輔相,悉皆可得,乃求賤業(yè)。
愚人亦爾。諸佛于無量劫難行苦行自致成佛。若得遇佛,及值遺法,人身難得。譬如盲龜值浮木孔[2],此二難值[3],今已遭遇。然其意劣,奉持少戒,便以為足,不求涅槃勝妙法也,無心進(jìn)求,自行邪事,便以為足。
【注釋】
[1] 歿命:死命地,拼命地。歿:死,也作“沒”。
[2] 盲龜值浮木孔:比喻得聞佛法的不容易。
[3] 二難值:瞎眼的龜、有孔的浮木,這兩件難以同時(shí)碰到的事情。
【譯文】
從前有一個(gè)國王,他的一個(gè)親信在一次戰(zhàn)斗中冒著生命危險(xiǎn)救了他,使他平安無事。國王非常高興,想要滿足他所有的愿望。于是就問他:“你有什么想要的嗎?我都會滿足你的?!边@位親信就回答說:“我希望大王剃須的時(shí)候,能夠讓我效勞?!眹跽f:“這事若是能滿足你的心意,我就按你說的辦。”這樣的愚人,為世人所嗤笑。本來可以統(tǒng)治半個(gè)天下,做大臣宰相,這都是可以得到的,可他卻偏偏要求為國王剃胡須這種賤業(yè)。
愚人也是這樣。諸佛都是經(jīng)歷了無數(shù)的劫難和苦行才成就了佛果。若是能碰上佛出世、聽聞佛的遺教以及獲得人身,都是至難的事。這就像盲龜百年浮出一次海面,恰好鉆入了浮木的孔中一樣,這兩樣難以遇到的事情,他都已經(jīng)因機(jī)緣遇到了。然而愚人的見識低劣,稍稍奉持一點(diǎn)兒戒律,便覺得足夠了,就不去追求涅槃這一勝妙之法,也無心提出進(jìn)一步的要求,自愿做些卑賤的事情,就以為很滿足了。
【評析】
人的一生中可以碰到很多機(jī)遇,但都稍縱即逝,只有聰明的人才可以抓住它。故事中的這個(gè)愚人卻輕易地就放過了一次千載難逢的機(jī)會,這是不可取的。機(jī)遇就如同戰(zhàn)場上的戰(zhàn)機(jī)一樣,它可以決定事物的命運(yùn)。
故事征引
馬上剃度
親鸞上人是日本禪宗歷史上最負(fù)盛名的禪師,在他九歲時(shí),就已經(jīng)立下出家的決心。
那時(shí)候,他聽說慈鎮(zhèn)禪師精通禪理,就千方百計(jì)打聽到了他的住址,來求見他,并誠懇地對他說:“師父,我要出家,求您為我剃度,收我為徒?!?/p>
慈鎮(zhèn)禪師慈祥而驚異地問他:“你還這么小,為什么要出家呢?”
親鸞回答道:“我雖然今年只有九歲,但我的父母卻早已雙亡,我不知道為什么人一定要死亡,為什么我一定非與父母分離不可?我聽人說,只要學(xué)會了禪,就可以解決這些問題。所以,我一定要出家。”
慈鎮(zhèn)禪師非常嘉許他的志愿,說道:“很好!小小年紀(jì)就有這樣的志向,很難得??!我愿意收你為徒,不過,今天太晚了,待明日一早,再為你剃度吧?!?/p>
親鸞聽后,非常不以為然地反駁道:“師父!既然您答應(yīng)了我,為什么不馬上剃度,而非要等到明天呢?雖然你說明天一早為我剃度,但明天會發(fā)生什么事情又有誰知道呢?我終究是年幼無知,也不能保證自己出家的決心是否可以持續(xù)到明天。而且?guī)煾改隳敲茨旮撸阋膊荒鼙WC您是否明早起床時(shí)還活著呀?!?/p>
慈鎮(zhèn)禪師聽了他這番話以后,非但沒有生氣,反而拍手叫好,并滿心歡喜地說道:“太好了,你的話完全沒錯(cuò),現(xiàn)在我馬上就為你剃度吧!”
就這樣,慈鎮(zhèn)禪師真的馬上為親鸞剃度了,并宣布正式收他為徒。
一個(gè)抓不住機(jī)會的人
從前,洛陽有一個(gè)人,一輩子總想著做官,卻一輩子都沒遇到做官的機(jī)遇。時(shí)光如流水,幾十年彈指一揮間。這個(gè)人眼看著自己的頭發(fā)漸漸花白,年紀(jì)也已老去,不禁黯然神傷。
有一天,他走在路上,不禁痛哭流涕起來。有人看見他這般模樣,感到很奇怪,于是走上前問他說:“老先生,請問您為什么這么傷心呢?”
這個(gè)人回答說:“我奮斗一輩子,求官一輩子,卻始終沒有遇到過一次機(jī)會,眼看自己已經(jīng)這樣老了,依然是一身布衣,再也不可能有做官的機(jī)會,所以我傷心痛苦。”
問他的人又說:“那么多求官的人都得到了官,你為什么一次機(jī)會也沒有遇上呢?怎么可能呢?”
這個(gè)老人回答:“我年輕的時(shí)候,學(xué)的是文史,當(dāng)時(shí)我奮發(fā)圖強(qiáng),很快在這方面學(xué)有所成了,于是我出來求官,可是又正好遇上君主偏愛任用有經(jīng)驗(yàn)的老年人,我就這樣干等了好多年,一直等到喜好任用老年人的君主去世,我又出來求官,哪知道即位的君主卻是個(gè)喜愛武士的人,我又一次懷才不遇。從那以后,我又改變主意,放棄學(xué)文,開始習(xí)武了??墒钱?dāng)我學(xué)武有成時(shí),那個(gè)重視武藝的君主也去世了,現(xiàn)在即位的是一位年輕的君主,他又喜歡提拔年輕人做官,而現(xiàn)如今我早已不年輕了。就這樣,我的幾十年光陰轉(zhuǎn)瞬即逝,一輩子生不逢時(shí),沒有遇到過一次機(jī)會,這難道不是十分可悲的事嗎?”說完,他又哭起來了。
問他的那個(gè)人看他那般模樣,無奈地?fù)u了搖頭走開了。