[戰(zhàn)國(guó)]荀子《勸學(xué)》原文與譯文
[戰(zhàn)國(guó)]荀子《勸學(xué)》原文與譯文
原文
君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,煣以為輪,其曲中規(guī),雖有槁暴,不復(fù)挺者,煣使之然也。故木受繩則直,金就
礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學(xué)問(wèn)之大也……
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也,吾嘗跂而望矣,不如登高之博見(jiàn)也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。螾無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴,無(wú)可寄托者,用心躁也。是故無(wú)冥冥之志者,無(wú)昭昭之明;無(wú)惛惛之事者,無(wú)赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽(tīng)而聰。螣蛇無(wú)足而飛,鼫?zhǔn)笪寮级F……故君子結(jié)于一也。
注釋
君子:指有學(xué)問(wèn)有修養(yǎng)的人。
青:靛青,一種染料。
藍(lán):蓼藍(lán),一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長(zhǎng)橢圓形,干時(shí)暗藍(lán)色。花淡紅色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍(lán)汁,可以做藍(lán)色染料。
中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來(lái)取直。
煣以為輪:用火烤使木條彎曲(一種手工藝)。以,把。為,當(dāng)作。
規(guī):圓規(guī),測(cè)圓的工具。
雖有槁暴:即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,曬干。
受繩:用墨線量過(guò)。
金:指金屬制的刀劍等。
就礪:拿到磨刀石上去磨。就,動(dòng)詞,接近,靠近。礪,磨刀石。
須臾:片刻,一會(huì)兒。
跂:踮起腳后跟站著。
彰:清楚。
假:借助,利用。
水:指游泳。名詞,用作動(dòng)詞。
淵:深水。
蛟:一種似龍的生物。
跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
駑馬十駕:劣馬拉車(chē)連走十天(也能走得很遠(yuǎn))。駑馬,劣馬。駕,馬拉車(chē)一天所走的路程叫“一駕”。
鍥:用刀雕刻。
六跪:六條腿,蟹實(shí)際上是八條腿。跪,蟹腳。(一說(shuō),海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來(lái)走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說(shuō),“六”虛指。)
躁:浮躁,不專心。
作者簡(jiǎn)介
荀子(約前313—前238),名況,趙國(guó)郇(今山西運(yùn)城)人。荀子的學(xué)問(wèn)融會(huì)百家,是先秦儒學(xué)的集大成者,他曾經(jīng)三次出任當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)地位最高的齊國(guó)“稷下學(xué)宮”的祭酒(相當(dāng)于后世的大學(xué)校長(zhǎng))一職,后又任楚國(guó)蘭陵令。荀子是先秦時(shí)期儒家文化的集大成者,較之孔孟不同的是,他幾乎博通諸子百家學(xué)問(wèn),是漢代之前學(xué)貫百家的儒學(xué)大師,且以學(xué)問(wèn)之廣、思想之深而言,事實(shí)上超越了孔孟。其思想大致可以分為“人定勝天”“性本惡”“隆禮重法”“法后王”。
譯文
君子說(shuō):學(xué)習(xí)是不可以停止的。靛青,是從蓼藍(lán)中提取出來(lái)的,但是比蓼藍(lán)本身顏色更深;冰,是由水形成的,但是它比水更加寒冷。木料筆直得合乎墨線彈出的痕跡,但把它烘烤彎曲制成車(chē)輪,它的彎曲度就合乎圓規(guī)的要求,即使再次烘烤它、暴曬它,它也不會(huì)再伸直了,這是熏烤彎曲使它這樣的啊。所以木料受到墨線的彈劃校正才能取直,金屬制成的刀劍在磨刀石上磨過(guò)才能鋒利,君子廣泛地學(xué)習(xí)而又能每天省察自己,那就會(huì)見(jiàn)識(shí)高明而行為沒(méi)有過(guò)錯(cuò)了。所以不登上高高的山峰,就不知道天空的高遠(yuǎn);不俯視深深的山谷,就不知道大地的深厚;沒(méi)有聽(tīng)到前代圣明帝王的遺言,就不知道學(xué)問(wèn)的淵博。
我曾經(jīng)整天地思索,但不如學(xué)習(xí)片刻之所得;我曾經(jīng)踮起腳跟瞭望,但不如登上高處所見(jiàn)之廣闊。登上高處招手,手臂并沒(méi)有加長(zhǎng),但能使遠(yuǎn)處的人看得見(jiàn);順著風(fēng)向呼喊,聲音并沒(méi)有加強(qiáng),但聽(tīng)見(jiàn)的人覺(jué)得更清楚。憑借車(chē)馬的人,并不一定善于走路,卻能到達(dá)千里之外;憑借船、槳的人,并不一定善于游泳,但能渡過(guò)江河。君子生性并非與人不同,只是善于憑借外物罷了。
積聚泥土成了高山,風(fēng)雨就會(huì)在那里興起;積蓄水流成了深潭,蛟龍就會(huì)在那里生長(zhǎng);積累善行成了有道德的人,自會(huì)心智澄明,而圣人的思想境界也就具備了。所以不積累起一步兩步,就無(wú)法到達(dá)千里之外;不匯積細(xì)小的溪流,就不能成為江海。駿馬一躍,不會(huì)滿六丈;劣馬跑十天也能跑很遠(yuǎn)的路程,它的成功在于不停腳。雕刻?hào)|西,如果刻一下就把它放在一邊,那即使是腐爛的木頭也不能刻斷;如果不停地刻下去,那么金屬和石頭都能雕空。蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,也沒(méi)有強(qiáng)壯的筋骨,但它能吃到地上的塵土,喝到地下的泉水,這是因?yàn)樗眯膶R唬惑π酚辛荒_、兩只螯,但如果沒(méi)有蛇、鱔的洞穴就無(wú)處棲身,這是因?yàn)樗眯母≡辍K詻](méi)有潛心鉆研的精神,就不會(huì)有洞察一切的聰明;沒(méi)有默默無(wú)聞的工作,就不會(huì)有顯赫卓著的功績(jī)。徘徊于歧路的人到不了目的地,同時(shí)侍奉兩個(gè)君主的人不能被雙方所接受。眼睛不能同時(shí)看兩個(gè)東西而全都看清楚,耳朵不能同時(shí)聽(tīng)兩種聲音而全都聽(tīng)明白。龍沒(méi)有腳卻能飛行,鼫?zhǔn)笥形宸N技能卻陷于困境……所以君子學(xué)習(xí)時(shí)總是把精神集中在一點(diǎn)上。