杭州春望
望海樓明照曙霞,護(hù)江堤白踏晴沙。
濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。
紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
誰(shuí)開(kāi)湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。
形式: 七言律詩(shī) 押[麻]韻翻譯
杭州城外望海樓披著明麗的朝霞,走在護(hù)江堤上踏著松軟的白沙。呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌嫩的綠柳春色包蘊(yùn)在蘇小小家。
紅袖少女夸耀杭綾柿蒂織工好,青旗門前爭(zhēng)買美酒飲“梨花”。
是誰(shuí)開(kāi)辟了通向湖心孤山的道路?長(zhǎng)滿青草的小道像少女的綠色裙腰彎彎斜斜。
注釋
望海樓:作者原注云:“城東樓名望海樓。”堤:即白沙堤。
伍員:字子胥,春秋時(shí)楚國(guó)人。
蘇小:即蘇小小,為南朝錢塘名妓。
西湖冷橋畔舊有蘇小小墓。
紅袖:指織綾女。
青旗:指酒鋪門前的酒旗。
沽酒:買酒。
梨花:酒名。
作者原注云:“其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為‘梨花春’。
”案此二句寫杭州的風(fēng)俗特產(chǎn):夸耀杭州產(chǎn)土綾“柿蒂”花色好,市民趕在梨花開(kāi)時(shí)飲梨花春酒。