夷門歌
七雄雄雌猶未分,攻城殺將何紛紛。
秦兵益圍邯鄲急,魏王不救平原君。
公子為嬴停駟馬,執轡愈恭意愈下。
亥為屠肆鼓刀人,嬴乃夷門抱關者。
非但慷慨獻良謀,意氣兼將身命酬。
向風刎頸送公子,七十老翁何所求。
形式: 古風翻譯
戰國七雄的勝負不可知,攻城殺將紛亂甚多。秦軍增兵圍困趙都邯鄲,魏王畏秦不敢出兵相救。
信陵君為侯嬴駕車過市訪友,執轡愈恭顏色愈和。
朱亥是持刀宰殺牲口的屠夫,侯嬴是掌管魏國都城大梁東門鎖匙的守門人。
侯嬴不但為信陵君獻竊符奪兵之計,而且極重義氣,竟以身命相報。
侯嬴甘愿以身命報答信陵君知遇之恩,七十歲老人別無所求。
注釋
七雄:戰國時期七個主要的諸侯國齊、楚、秦、燕、趙、魏、韓合稱“戰國七雄”。雄雌:即勝負。
紛紛:紛亂。
邯鄲:戰國時趙國都城,即今河北邯鄲市。
魏王:指魏安釐王。
平原君:即趙勝,戰國時趙惠文王之弟,戰國四公子之一,也是信陵君的姐夫。
任趙相,禮賢下士,門客從多,與魏國信陵君、楚國春申君、齊國孟嘗君齊名,并稱為“四公子”。
公子:即信陵君,名魏無忌,戰國時魏安釐王異母弟,門下有食客三千。
嬴:即侯嬴,魏國的隱士,當時是魏國都城大梁監門小吏。
信陵君慕其名,親自執轡御車,迎為上客,為信陵君獻計竊虎符,奪兵救趙。
為守秘,自刎以報信陵君。
駟馬:四匹馬拉的車子。
執轡:駕車。
轡:駕奴牲口的嚼子和韁繩。
轡:駕奴牲口的嚼子和韁繩。
亥:朱亥,戰國魏人,有勇力,與侯嬴相善,隱于市,為屠戶。
后助信陵君救趙。
屠肆:屠宰鋪。
肆:舊時指鋪子,商店。
鼓刀:操刀。
鼓:揮舞。
抱關者:守門小吏。
“非但”二句:寫二人幫助公子竊符救趙的豪俠仗義之舉。
“向風”二句:寫侯嬴果然自刎,贊美他的仗義輕生,慷慨任俠。