雪夜感舊
江月亭前樺燭香,龍門閣上馱聲長。
亂山古驛經三折,小市孤城宿兩當。
晚歲猶思事鞍馬,當時那信老耕桑。
綠沉金鎖俱塵委,雪灑寒燈淚數行。
形式: 七言律詩 押[陽]韻翻譯
那年赴南鄭時,江月館的華燭散發出陣陣的油脂香,龍門閣棧道上的騾馬傳送出悠悠的鈴鐺響。我曾經過那亂山中的古驛三折,投宿在孤城小縣的兩當。
我雖然年老還想上馬殺敵沖向沙場,當年在南鄭、散關從軍時怎會想到終老田桑?
長久不用的綠沉槍,鎖子甲都積滿了塵土灰沙,對著雪灑昏燈寒夜長,仰天嘆氣淚落一行又一行!
注釋
江月亭:亭名,在四川廣元小益道中。樺燭:用樺樹皮作的燭。
龍門閣:在今廣元市北。
三折:即三折鋪,在夔州(今重慶市奉節縣)至梁山(今屬四川)道中。
兩當:今甘肅兩當縣。
鞍馬:這里指上戰場殺敵。
耕桑:農事。
代指田園閑居生活。
綠沉金鎖:軍人用的綠沉槍和黃金鎖子甲。
代指從軍打仗的生涯。