浮世
浮世如流水,滔滔日夜東。
百年均夢寐,萬古一虛空。
青鳥來云外,銅駝臥棘中。
相逢惟痛飲,令我憶無功。
形式: 五言律詩 押[東]韻翻譯
人世間就好比流水,滔滔不絕,日日夜夜往東方流去。人的一生就像一場大夢,萬古以來同在一片天空之下。
回想往日,金兵南掠,忽然聽到飛報,都城淪陷,宋室南渡。
如今我們在紛亂的歲月里相逢,只是盡情地喝酒,令我回憶到自己毫無功績!
注釋
浮世:人間。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。
百年:指人的一生。
夢寐:謂睡夢。
萬古:形容經歷的年代久遠。
虛空:天空。
青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥。
后遂以“青鳥”為信使的代稱。
云外:比喻仙境。
銅駝:銅鑄的駱駝,古時設置在宮門的外面。
銅駝被荊棘遮蔽。
形容亡國后的凄涼、殘破景象。