江亭
坦腹江亭暖,長(zhǎng)吟野望時(shí)。
水流心不競(jìng),云在意俱遲。
寂寂春將晚,欣欣物自私。
江東猶苦戰(zhàn),回首一顰眉。
形式: 五言律詩(shī) 押[支]韻翻譯
天氣變暖,舒服仰臥在江邊的亭子里,吟誦著《野望》這首詩(shī)。江水緩緩流動(dòng),我卻心情平靜無意與世間競(jìng)爭(zhēng)。云在天上舒緩飄動(dòng),和我的意識(shí)一樣悠閑自在。
春天即將悄悄過去,然而我卻悲傷憂愁,萬(wàn)物興盛,顯出萬(wàn)物的自私。
江東依舊在進(jìn)行艱苦的戰(zhàn)爭(zhēng),我每一次回首都因?yàn)閷?duì)國(guó)家的憂愁而皺眉。
注釋
坦腹:舒身仰臥,坦露胸腹。野望:指作者于上元二年(761)寫的一首七言律詩(shī)。
寂寂:猶悄悄,謂春將悄然歸去。
欣欣:繁盛貌。
“江東”二句:一作“故林歸未得,排悶強(qiáng)裁詩(shī)”。