與從侄杭州刺史良游天竺寺
掛席凌蓬丘,觀濤憩樟樓。
三山動逸興,五馬同遨游。
天竺森在眼,松風颯驚秋。
覽云測變化,弄水窮清幽。
疊嶂隔遙海,當軒寫歸流。
詩成傲云月,佳趣滿吳洲。
形式: 古風 押[尤]韻翻譯
乘坐帆船來到蓬丘島,上樟樓觀賞著名的錢塘江潮。五馬大車載你我一同遨游,興致如三山逐浪高。
天竺寺森然收如眼底;一路松風在唱著秋天的歌。
看云卷云舒,變化莫測;順水流而上,窮其源頭的清幽。
遙遠的大海在重重山巒的那邊,窗外江水奔涌歸大海。
詩寫好了,足以傲視日月,吳國山水充滿了無限樂趣!
注釋
蓬丘:蓬萊山也。樟亭樓:即浙江亭也,在跨浦橋南江岸。
《浙江通志》:樟亭,在錢塘縣舊治南五里,后改為浙江亭,今浙江驛其故址也。
三:謂蓬萊、方丈、瀛州三神山。
五馬:古太守事。
颯:形容風聲。
疊嶂:重疊的山峰。