館娃宮懷古五絕(其一)
綺閤飄香下太湖,亂兵侵曉上姑蘇。
越王大有堪羞處,只把西施賺得吳。
鄭妲無言下玉墀,夜來飛箭滿罘罳。
越王定指高臺笑,卻見當時金鏤楣。
半夜娃宮作戰場,血腥猶雜宴時香。
西施不及燒殘蠟,猶為君王泣數行。
素襪雖遮未掩羞,越兵猶怕伍員頭。
吳王恨魄今如在,只合西施瀨上游。
響屟廊中金玉步,采蘋山上綺羅身。
不知水葬今何處,溪月彎彎欲效顰。
形式: 七言絕句 押[虞]韻注釋
鄭妲:一作“鄭旦”,是歷史上一位剛烈女子。她與西施一樣,也是被越王勾踐選中獻給吳王夫差的美女之一。
罘罳(fú sī ):也作“罦罳”。
古代一種設在門外的屏風;設在屋檐下防鳥雀來筑巢的金屬網。
金鏃(zú):金屬制的箭頭。
伍員(yún):即伍子胥。
春秋末期楚國人,后為吳國大夫。
屟(xiè)廊:亦作“屧廊”,即響屧廊。
春秋時吳宮廊名。
屟是木板拖鞋。
吳王夫差命人將廊下的土地鑿成甕形大坑,上面用厚木板覆蓋輔平,讓西施和宮女穿上木鞋在上面行走,錚錚有聲,所以取名響屟。
今蘇州靈巖寺圓照塔前有一個小斜廊,就是其遺址。