戲題階前芍藥
凡卉與時(shí)謝,妍華麗茲晨。
欹紅醉濃露,窈窕留馀春。
孤賞白日暮,暄風(fēng)動(dòng)搖頻。
夜窗藹芳?xì)猓呐P知相親。
愿致溱洧贈(zèng),悠悠南國(guó)人。
形式: 古風(fēng) 押[真]韻翻譯
平常的花草都隨時(shí)令的變遷而凋謝,唯有這美麗的牡丹仍開(kāi)放在今晨。溢滿露珠的鮮紅的花朵,象喝醉了甘醇微微傾斜,美好的姿態(tài)留給了將逝的暮春。
獨(dú)自欣賞一直到西陽(yáng)下沉,溫暖的春風(fēng)把枝葉搖動(dòng)頻頻。
濃郁芳香自窗外透入,好似與靜臥的人來(lái)相親。
真想像《溱洧》詩(shī)中的少男少女一樣,摘一朵牡丹贈(zèng)給悠悠的南國(guó)美人。
注釋
與時(shí)謝:指隨著時(shí)令的變化而凋落。妍華:美麗的花。
欹紅:傾斜的意思,欹紅,傾斜的紅花。
窈窕:(女子)文靜而美好。
這里形容芍藥花姿態(tài)的美好。
暄風(fēng):暄,(太陽(yáng))溫暖,暄風(fēng)即暖風(fēng)。
溱洧贈(zèng):溱洧,鄭國(guó)的兩條水名,在今河南境內(nèi)。
古之芍藥為香草名,青年男女以芍藥相贈(zèng)表示愿結(jié)情好。
南國(guó):江南。