呂氏春秋誣徒原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋誣徒原文帶拼音版
【 誣wū徒tú 】
四sì曰yuē : 達dá師shī之zhī教jiào也yě , 使shǐ弟dì子zǐ安ān焉yān 、 樂lè焉yān 、 休xiū焉yān 、 游yóu焉yān 、 肅sù焉yān 、 嚴yán焉yān 。 此cǐ六liù者zhě得dé於yú學xué , 則zé邪xié辟pì之zhī道dào塞sāi矣yǐ , 理lǐ義yì之zhī術shù勝shèng矣yǐ ; 此cǐ六liù者zhě不bù得de於yú學xué , 則zé君jūn不bù能néng令lìng於yú臣chén , 父fù不bù能néng令lìng於yú子zi , 師shī不bù能néng令lìng於yú徒tú 。 人rén之zhī情qíng , 不bù能néng樂lè其qí所suǒ不bù安ān , 不bù能néng得dé於yú其qí所suǒ不bù樂lè 。 為wèi之zhī而ér樂lè矣yǐ , 奚xī待dài賢xián者zhě ? 雖suī不bù肖xiào者zhě猶yóu若ruò勸quàn之zhī 。 為wèi之zhī而ér苦kǔ矣yǐ , 奚xī待dài不bù肖xiào者zhě ? 雖suī賢xián者zhě猶yóu不bù能néng久jiǔ 。 反fǎn諸zhū人rén情qíng , 則zé得dé所suǒ以yǐ勸quàn學xué矣yǐ 。 子zǐ華huá子zǐ曰yuē :“ 王wáng者zhě樂lè其qí所suǒ以yǐ王wáng , 亡wáng者zhě亦yì樂lè其qí所suǒ以yǐ亡wáng , 故gù烹pēng獸shòu不bù足zú以yǐ盡jìn獸shòu , 嗜shì其qí脯fǔ則zé幾jǐ矣yǐ 。” 然rán則zé王wáng者zhě有yǒu嗜shì乎hū理lǐ義yì也yě , 亡wáng者zhě亦yì有yǒu嗜shì乎hū暴bào慢màn也yě 。 所suǒ嗜shì不bù同tóng , 故gù其qí禍huò福fú亦yì不bù同tóng 。 不bù能néng教jiào者zhě : 志zhì氣qì不bù和hé , 取qǔ舍shě數shù變biàn , 固gù無wú恒héng心xīn , 若ruò晏yàn陰yīn喜xǐ怒nù無wú處chù ; 言yán談tán日rì易yì , 以yǐ恣zì自zì行xíng ; 失shī之zhī在zài己jǐ , 不bù肯kěn自zì非fēi , 愎bì過guò自zì用yòng , 不bù可kě證zhèng移yí ; 見jiàn權quán親qīn勢shì及jí有yǒu富fù厚hòu者zhě , 不bù論lùn其qí材cái , 不bù察chá其qí行xíng , 驅qū而ér教jiào之zhī , 阿ā而ér諂chǎn之zhī , 若ruò恐kǒng弗fú及jí ; 弟dì子zǐ居jū處chù修xiū潔jié , 身shēn狀zhuàng出chū倫lún , 聞wén識shí疏shū達dá , 就jiù學xué敏mǐn疾jí , 本běn業yè幾jǐ終zhōng者zhě , 則zé從cóng而ér抑yì之zhī , 難nán而ér懸xuán之zhī , 妒dù而ér惡è之zhī ; 弟dì子zǐ去qù則zé冀jì終zhōng , 居jū則zé不bù安ān , 歸guī則zé愧kuì於yú父fù母mǔ兄xiōng弟dì , 出chū則zé慚cán於yú知zhī友yǒu邑yì里lǐ , 此cǐ學xué者zhě之zhī所suǒ悲bēi也yě , 此cǐ師shī徒tú相xiāng與yǔ異yì心xīn也yě 。 人rén之zhī情qíng , 惡è異yì於yú己jǐ者zhě , 此cǐ師shī徒tú相xiāng與yǔ造zào怨yuàn尤yóu也yě 。 人rén之zhī情qíng , 不bù能néng親qīn其qí所suǒ怨yuàn , 不bù能néng譽yù其qí所suǒ惡è , 學xué業yè之zhī敗bài也yě , 道dào術shù之zhī廢fèi也yě , 從cóng此cǐ生shēng矣yǐ 。 善shàn教jiào者zhě則zé不bù然rán 。 視shì徒tú如rú己jǐ , 反fǎn己jǐ以yǐ教jiào , 則zé得dé教jiào之zhī情qíng矣yǐ 。 所suǒ加jiā於yú人rén , 必bì可kě行xíng於yú己jǐ , 若ruò此cǐ則zé師shī徒tú同tóng體tǐ 。 人rén之zhī情qíng , 愛ài同tóng於yú己jǐ者zhě , 譽yù同tóng於yú己jǐ者zhě , 助zhù同tóng於yú己jǐ者zhě , 學xué業yè之zhī章zhāng明míng也yě , 道dào術shù之zhī大dà行xíng也yě , 從cóng此cǐ生shēng矣yǐ 。 不bù能néng學xué者zhě , 從cóng師shī苦kǔ而ér欲yù學xué之zhī功gōng也yě , 從cóng師shī淺qiǎn而ér欲yù學xué之zhī深shēn也yě 。 草cǎo木mù 、 雞jī狗gǒu 、 牛niú馬mǎ , 不bù可kě譙qiáo詬gòu遇yù之zhī , 譙qiáo詬gòu遇yù之zhī , 則zé亦yì譙qiáo詬gòu報bào人rén , 又yòu況kuàng乎hū達dá師shī與yǔ道dào術shù之zhī言yán乎hū ? 故gù不bù能néng學xué者zhě : 遇yù師shī則zé不bù中zhōng , 用yòng心xīn則zé不bù專zhuān , 好hǎo之zhī則zé不bù深shēn , 就jiù業yè則zé不bù疾jí , 辯biàn論lùn則zé不bù審shěn , 教jiāo人rén則zé不bù精jīng ; 於yú師shī慍yùn , 懷huái於yú俗sú , 羈jī神shén於yú世shì , 矜jīn勢shì好hǎo尤yóu , 故gù湛zhàn於yú巧qiǎo智zhì , 昏hūn於yú小xiǎo利lì , 惑huò於yú嗜shì欲yù ; 問wèn事shì則zé前qián後hòu相xiāng悖bèi , 以yǐ章zhāng則zé有yǒu異yì心xīn , 以yǐ簡jiǎn則zé有yǒu相xiāng反fǎn ; 離lí則zé不bù能néng合hé , 合hé則zé弗fú能néng離lí , 事shì至zhì則zé不bù能néng受shòu 。 此cǐ不bù能néng學xué者zhě之zhī患huàn也yě 。
呂氏春秋誣徒翻譯
通達事理的老師施行教育,能使學生安心、快樂、安閑、從容、莊重、嚴肅。這六方面在教學中實現了,那么邪僻的路就堵死了,正義之道就通行了。這六方面在教學中不能實現,那么君主就不能支使臣下,父親就不能支使兒子,老師就不能支使學生。
人之常情,不能喜歡自己所不安心的事物,不能從自己所不喜歡的事物中有所得。一件事如果做起來就感到快樂,不用說賢人,即使不肖的人仍然會努力去做。一件事如果敞起來就感到苦惱,不用說不肖的人,即使賢人同樣不能持久。從人之常情出發,就會得到勉勵人們學習的道理了。
子華子說;“成就王業的人樂意做那些使自己成就王業的事,國破家亡的人也樂意做那些使自己滅亡的事,所以煮食禽獸不可能把所煮的禽獸吃盡,人們專吃自己愛吃的肉就夠了。”如此說來,成就王業的人專喜好理義,國破家亡的人專喜好暴慢。他們的喜好不同,因此他們所得到的禍福也不周。
不善于教育人的老師心志不和諧,取舍一再變化,根本沒有恒心,就象天氣的晴陰一樣喜怒無常,言談一天一變,放縱自己的行為,過失在干自己,卻不肯自我批評,堅持錯誤,自以為是,不能接受意見而有所改變,親近有權有勢的人和富有的人,不衡量他們的才能,不考察他們的品行,急忙跑去教他們,迎合奉承他們,唯恐不及;對于學生中平時操守清白蘭善,品貌出眾、見識廣博、勤于向老師請教、接近完成學業的人,卻由此壓制他們,詰難、疏遠他們,妒嫉厭惡他們,學生想要離去卻又希望完成學業,而留下來又不安心,回不愧見父母兄弟,出門愧見摯友鄉親,這是求學的人所悲傷的,這是由于老師和學生彼此心志不同的緣故。人之常情,憎惡跟自己心志不合的人,這是老師和學生彼此結下怨恨的原因。人之常情,不能愛自己所怨恨的人,不能稱頌自己所憎惡的人,學業的敗壞,道術的廢棄,就由此產生了。
善于教育人的老師就不是這樣。他們看待學生如同自己一樣,設身處地施行教育,這樣就掌握教育的真諦了。凡施加給別人的,自己一定能夠做到,象這樣,就做到師生一體了。人之常情,喜愛跟自己心志相同的人,稱頌跟自己心志相同的人,幫助跟自己心志相同的人,學業的彰明,道術的普遍推行,就由此產生了。
不善于學習的人,跟隨老師學習粗心大意,卻想學得精通,跟隨老師學習淺嘗輒止,卻想學得深入。草木,雞狗、牛馬,不可粗暴地對待它們,如果粗暴地對待它們,那它們也會粗暴地報復人。草木、雞狗,牛馬尚且如此,又何況對待通達事理的老師和道術的傳授呢?所以,不善于學習的入:對待老師不忠誠,用心不專一,愛好不深人,求學不努力,辯論不明是非,效法別人不精心,怨恨老師,安于凡庸,精神被時務所束縛,自恃權勢,好犯過失,所以沉溺于巧詐,迷戀干小利,惑亂于嗜欲,問事則前后矛盾,言辭詳明則又與心相異,言辭簡約則與與意相反;分散的事不會綜合,復雜的事不會分析,即使再費力氣也不能有所成就。這是不善于學習的人的害處啊!
以上就是呂氏春秋誣徒原文及翻譯、呂氏春秋誣徒原文帶拼音版的相關介紹。為您推薦:呂氏春秋·紀·孟夏紀文言文和譯文