田子為相文言文翻譯 田子為相文言文道理
【文言文】
田子為相,三年歸休①,得金百鎰②奉其母,母曰:“子安得此金?”對曰:“受俸祿也。”母曰:“為相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事親也,盡力至誠,不義之物,不入于館③。為人臣不忠,是為人子不孝也。子其去之④。”田子愧慚,走出,造⑤朝還金,退請就獄⑥。王賢其母,說其義,即舍田子罪,令復為相,以⑧金賜其母。《詩》曰:“宜而子孫承承兮。”言賢母使子賢也。
【翻譯】
田子擔任宰相,三年后休假回家,得到很多金子獻給他的母親。母親問他說:“你怎么得到這些金子的?”他回答說:“這是我當官的俸祿。”母親說:“當宰相三年,難道不吃飯?像這個樣子當官,不是我所希望的。孝順的兒子侍奉父母應該努力做到十分誠實。不應該得到的東西,不要拿進家門。作為國家的臣子不忠誠,也就是當兒子的不孝順。你把這東西拿走。”田子很慚愧地跑了出去,到朝堂上退還金子,然后請求君王讓自己接受處分。君王認為他母親很賢良,因田子母親的深明大義而高興,于是就赦免了田子的罪,叫他重新當上宰相,把金子賞給了他的母親。《詩經》說:“好好教育你的子孫謹慎小心,使他們代代相傳。”說的是賢惠的母親使子孫賢德。
【注釋】
①歸休:休假回家。
②鎰:二十兩。
③館:這里指“家”。
④子其去之:你把這東西拿走。
⑤造:往,到。
⑥就獄:接受處分。就:靠近。
⑦舍:舍棄。這里指“赦免”。
⑧以:把,拿。
【道理】
《田子為相》是一則典型的儒家教育經典之作。作者通過教誨闡述了為官不貪、忠于國家才能真正盡孝的儒家思想,故事塑造了一位深明大義的母親形象。
文章可分為三個層次:
第一層,田子為相回家,帶回來一百鎰黃金給母親,受到追問。
第二層,母親認為做官也要吃飯,受錢就是不義、不忠、不孝。要趕兒子走。
第三層,田子愧慚跑出,把錢還給朝廷,退請就獄,田子復為相,其母受到獎賞。
告訴了我們,做人要堅持原則,誠實守信,不義之財不可取。為人臣子,當盡忠報國。