唐太宗怒斥敬德翻譯 唐太宗怒斥敬德文言文閱讀答案
【文言文】
吏部尚書唐儉與太宗棋,爭道,上大怒,出為潭州。蓄怒未泄,謂尉遲敬德曰:“唐儉輕我,我欲殺之,卿為我證言有怨言指斥。”敬德唯唯。明日對仗,敬德頓首曰:“臣實不聞。”頻問,確定不移。上怒,碎玉珽與地。奮衣入。良久索食,引三品以上皆入宴,上曰:“敬德今日利益者各有三:唐儉免枉死,朕免枉殺,敬德免曲從,三利也;朕有恕過之美,儉有再生之幸,敬德有忠直之譽,三益也。”賞敬德一千段,群臣皆稱萬歲。
【翻譯】
吏部尚書唐儉和唐太宗下圍棋,(唐儉)搶占有利的位置,唐太宗非常生氣,把唐儉發配到潭州。(唐太宗)余怒未息,對尉遲敬德說:“唐儉輕視我,我想要殺他,你為我證明他用抱怨的語言指責我。”尉遲敬德謙卑地答應。第二天對仗,尉遲敬德磕頭說:“我確實沒有聽到。”(唐太宗)多次詢問,(尉遲敬德)確定沒有更改(主意)。唐太宗感到生氣,將玉板摔碎在地上。拂袖而去。很久后舉行宴會,允許三品以上的官員都來赴宴,唐太宗說:“尉遲敬德今天的利和益各有三個:唐儉不用白白地死去,我不用白白地殺人,尉遲敬德不用違背自己的想法聽從我,這是三個利處;我獲得寬恕別人過錯的美譽,唐儉獲得重新生存的幸運,尉遲敬德獲得忠誠耿直的名聲,這是三個益處。”賞賜給尉遲敬德一千匹綢緞,大臣們都說萬歲。
【注釋】
①爭道:下圍棋時搶占有利的位置。
②上:指唐太宗。
③尉遲敬德:唐初大將。
④唯唯:謙卑地答應。
⑤玉珽:天子所持的玉板。
謂:對······說。
明日:第二天。
實:確實。
移:改變。
益:利益;益處。
爭道:下圍棋時搶占有利的位置。
頻:屢次。
段:通“緞”,綢緞。
【閱讀答案】
1、句子翻譯
(1)卿為我證言有怨言指斥
翻譯:你為我證明他用抱怨的語言指責我。
(2)引三品以上皆入宴
翻譯:允許三品以上的官員都來赴宴。
2、《唐太宗怒斥敬德》一文中,唐太宗和敬德各是怎樣的一個人?
答:唐太宗知錯能改,敬德忠正不阿,兩人的做法都令人贊揚,為后世之楷模。