《唐多令·鄧剡》原文與賞析
鄧剡
雨過(guò)水明霞, 潮回岸帶沙。葉聲寒、飛透窗紗。懊恨西風(fēng)催世換, 更隨我, 落天涯。 寂寞古豪華, 烏衣日又斜。說(shuō)興亡、燕入誰(shuí)家?只有南來(lái)無(wú)數(shù)雁, 和明月, 宿蘆花。
鄧剡名光薦,字中甫,廬陵吉水(今江西吉安市)人,和文天祥是同鄉(xiāng)。宋理宗時(shí)中進(jìn)士,因見(jiàn)權(quán)奸當(dāng)?shù)溃L(zhǎng)期隱居在家。德祐元年(1275)元軍渡江,太皇太后謝道清發(fā)出《哀痛詔》,文天祥毀家紓難,招募義軍勤王,他踴躍參加,一直與文天祥在一起戰(zhàn)斗。后被俘,寧死不屈,以節(jié)行著稱(chēng)。
這首詞是他在金陵時(shí)寫(xiě)的,金陵是宋朝的陪都,建有行宮,作為一個(gè)亡國(guó)囚虜,禁閉于此,感觸更深。
上闋即景生情,詞人看見(jiàn)秋深了,葉落了,雖然雨過(guò)水清,月明霞瑰,潮汐漲落,兩岸沙白,但是凜冽的西風(fēng)毫不留情地隨之而來(lái)了。季節(jié)的變換,不禁使詞人聯(lián)想到朝代的更替,故國(guó)有如明凈柔和的秋景,而今卻是蕭瑟的寒冬,令人倍感凄涼。特定的身世、特定的境遇,對(duì)自然界就會(huì)產(chǎn)生這種特殊的感受,從而可見(jiàn)詞人念念不忘亡國(guó)之痛。
這時(shí),他更感到孤寂,肝膽相照的摯友文天祥離開(kāi)了他,被押北上,存亡未卜,兇險(xiǎn)不可逆料。自己羈囚于此,病魔纏身,求生不得,求死不能。雖然還在故土,卻有淪落天涯之感。這種淪落天涯之感,也正表達(dá)了故土已非我有的亡國(guó)哀痛,見(jiàn)景生情,寓情于景,悲者所見(jiàn),滿眼皆悲。
下闋由景轉(zhuǎn)入事,眼前的金陵,自六朝以來(lái)就金粉豪華,名聞?dòng)谑馈H缃駞s是如此之寂寞,今昔對(duì)比,更令人懷念繁華的故國(guó),越懷念,就越產(chǎn)生沉重的寂寞之感。看吧,烏衣巷口日斜斜,啊!這里原是最繁華的地方,晉時(shí)是名門(mén)望族集居之地,這里不是有故國(guó)的行宮嗎?正是西風(fēng)殘照,宋家陵闕,不禁令人產(chǎn)生“黍離”之悲。看!雙雙燕子,如今飛入誰(shuí)家?這里巧妙地糅進(jìn)劉禹錫《烏衣巷》詩(shī)意,“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛人尋常百姓家。”并注進(jìn)了新的內(nèi)涵,新的感情,于是境界更為深遠(yuǎn)沉摯。
下闋亡國(guó)之痛貫穿了所見(jiàn)的一切事物,人越是在孤獨(dú)寂寞悲苦之中,越會(huì)產(chǎn)生無(wú)窮的聯(lián)想,而所想到的一切,無(wú)不更增加了自己的悲痛,所見(jiàn)所述的樁樁件件,無(wú)不增強(qiáng)了這種氛圍,藝術(shù)上達(dá)到了渾然一體的境界。
文天祥在金陵時(shí)曾建議鄧剡將所寫(xiě)之詩(shī)編成集,并評(píng)其詩(shī)道:“其慘戚感慨之氣結(jié)而不伸,皆于詩(shī)乎發(fā)之,蓋至是動(dòng)于性情, 自不能不詩(shī)”,說(shuō)他的詩(shī)篇“渾涵有英氣,鍛煉如自然”,真是知音的評(píng)。 ()