金鄉(xiāng)送韋八之西京
客自長安來,還歸長安去。
狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽樹。
此情不可道,此別何時遇。
望望不見君,連山起煙霧。
形式: 古風(fēng)翻譯
您從長安來到這里,現(xiàn)在又要送您回到長安去。狂風(fēng)吹著我的心一路西去,高掛在咸陽樹上,飄落在長安巷陌的尋常草樹上。
此時此刻的心情難以訴說,此次分別后不知何時才能再相遇?
您西去的身影已漸漸消逝,我只望見遮掩群山的煙霧彌漫而起!
注釋
客:指韋八。咸陽:指長安。
不可道:無法用語言表達(dá)。
望望:瞻望,盼望。
鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長波回難依。
”