《情愿讓雨淋著》鑒賞
作者: 張俊山
莫渝(臺(tái)灣)
家鄉(xiāng),該落著溫柔的雨吧!
走在異國(guó)沒(méi)有騎樓的亍道,情愿讓雨淋著。一把傘能撐住我多少憂愁?想到異國(guó)字典上Taiwan(FORMOSE)解釋為:西太平洋的島嶼和國(guó)家,首都臺(tái)北;不禁凄凄然。情愿讓雨淋著。
走在異國(guó)寬敞的林蔭路,情愿讓雨淋著。一把傘能代替我多少思念?隔著遙遠(yuǎn)遙遠(yuǎn)的鄉(xiāng)愁,即使夢(mèng)里,猶覺(jué)身是客;不禁凄凄然,情愿讓雨淋著。
走在異國(guó)寧?kù)o整齊的墓園,情愿讓雨淋著。一把傘能網(wǎng)住我多少心情?野草正滋長(zhǎng)蔓生于無(wú)法憑吊追思的墳頭;不禁凄凄然。情愿讓雨淋著。
家鄉(xiāng),該落著溫柔的雨吧!
一曲三重奏,道出游子多少親情鄉(xiāng)思!
詩(shī)人身在異國(guó),遠(yuǎn)離故土,又恰值陰雨天氣。此情此境,當(dāng)他徘徊于異域的冷雨中,“不禁凄凄然”的時(shí)候,怎能不油然興起對(duì)家國(guó)的思念!因?yàn)榇丝碳亦l(xiāng)也許正是陰雨天氣,可是,那是“溫柔的雨”啊!實(shí)際情形未必如此,而在殷切思念著故鄉(xiāng)的游子心中,那想象中的感覺(jué)卻是確實(shí)如此的。對(duì)于兩地之“雨”的不同感覺(jué),構(gòu)成了詩(shī)人獨(dú)特的心理反差,而這正是其濃濃鄉(xiāng)愁的內(nèi)在根據(jù)啊。
詩(shī)篇的主體構(gòu)成是中間三個(gè)詩(shī)段。在這里,除了具體情境的三度轉(zhuǎn)換,其余的抒情語(yǔ)句,都是相近乃至相同的。這就使整個(gè)樂(lè)章在復(fù)沓的詠嘆中回環(huán)旋轉(zhuǎn),宛曲有致地抒發(fā)了詩(shī)人的天涯飄蓬之感,也使樂(lè)章形成了和諧的旋律。倘若譜之以曲,付諸歌詠,那不絕如縷的纏綿悱惻情調(diào),當(dāng)會(huì)令聞?wù)咂嗳粶I下的。
當(dāng)然,詩(shī)篇的情思內(nèi)涵不是簡(jiǎn)單的重復(fù),三個(gè)主體詩(shī)段各有其所側(cè)重的具體寓意。大致說(shuō)來(lái),二段表現(xiàn)祖國(guó)被人惡意割解和輕侮的民族自尊心,三段表現(xiàn)故國(guó)渺渺的愁緒,四段表現(xiàn)祖墳睽隔的哀傷。三者交迭,就是彌漫于詩(shī)篇的國(guó)愁鄉(xiāng)緒了。同一愁緒的變化,擴(kuò)大了詩(shī)篇的情感蘊(yùn)量,也使整體抒情有了頓挫和跳脫之感。這樣,三重奏樂(lè)章就在逐層推進(jìn)中發(fā)展了。
詩(shī)篇的首尾是同一詩(shī)句的反復(fù)。這樣布局,既突出了詩(shī)人的懷鄉(xiāng)之情,又與中間三段成情境的強(qiáng)烈對(duì)比,對(duì)于強(qiáng)化詩(shī)篇的總體情思是十分有力的。
總之,縱觀古今詩(shī)苑,表現(xiàn)鄉(xiāng)思主題的詩(shī)篇汗牛充棟,而《情愿讓雨淋著》卻以詩(shī)人獨(dú)特的境遇和巧妙的構(gòu)思,呈現(xiàn)別一種詩(shī)情神韻,頗是值得稱道的。