左傳全集《鄭伯克段于鄢》原文賞析與注解

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

左傳全集《鄭伯克段于鄢》原文賞析與注解

鄭伯克段于鄢

(隱公元年)

【題解】

作品通過對鄭莊公的狡詐以及陰險,其母姜氏的偏袒、蛇蝎心腸和其弟共叔段的貪得無厭、愚鈍蠻橫進行淋漓盡致的刻畫,生動地展現了鄭國統治者母與子、兄與弟之間爾虞我詐、互相傾軋的激烈斗爭。本文語言簡短精煉,情節生動曲折,引人入勝,很具有文學色彩。

【原文】

初,鄭武公娶于申[1],曰武姜[2]。生莊公及共叔段[3]。莊公寤生[4],驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之。愛共叔段,欲立之,亟請于武公[5],公弗許[6]。

【注釋】

[1]鄭武公:名掘突,鄭桓公的兒子,前770年—前744年在位。申:春秋時國名,姜姓,在現在河南南陽一帶。

[2]武姜:鄭武公之妻,“武”是她丈夫武公的謚號,“姜”是她娘家的姓。

[3]共(gōng)叔段:鄭莊公的弟弟,名段。共,春秋時國名,在現在河南省輝縣。段后來逃到共。叔為長幼次序,次于伯。

[4]寤生:倒生,出生時足先出,是難產的一種。寤,通“啎”,逆,倒著。

[5]亟(qì):屢次。

[6]公弗許:武公不答應她。弗,不。

【譯文】

很久以前,鄭武公在申國娶了一個名叫武姜的妻子。武姜給武公生了兩個兒子,他們就是莊公和共叔段。因為莊公出生的時候難產,武姜受到了驚嚇,所以給他取名叫“寤生”,并因此而討厭他。武姜從小就喜愛共叔段,故而一心想立共叔段為太子,她多次向武公請求,武公都沒同意。

【原文】

及莊公即位,為之請制[7]。公曰:“制,巖邑也[8],虢叔死焉[9],佗邑唯命[10]。”請京,使居之,謂之“京城大叔[11]”。祭仲曰:“都城過百雉[12],國之害也。先王之制:大都,不過參國之一[13];中,五之一;小,九之一。今京不度[14],非制也,君將不堪[15]。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害[16]?”對曰:“姜氏何厭之有[17]?不如早為之所[18],無使滋蔓[19]。蔓,難圖也”。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之[20]。”

【注釋】

[7]請制:請求以制邑作封地。制,地名,即虎牢,在現在河南省滎陽縣西北。

[8]巖邑:地勢險要的城邑。巖,險要。邑,人所聚居的地方。

[9]虢(guó)叔死焉:東虢國的國君死在那里。虢,指東虢,古國名,為鄭國所滅。焉,相當于“于是”“于此”。

[10]佗:同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命:只聽從您的命令。

[11]京:地名,在現在河南省滎陽縣東南。大(tài):后來寫作“太”。

[12]都城:都邑的城墻。雉(zhì):古代城墻長三丈、高一丈為“一雉”。

[13]參國之一:國都的三分之一。參,同“三”。國,國都。

[14]不度:不合制度規定。

[15]不堪:有所不利,受到危害。

[16]辟:同“避”。

[17]厭:滿足。

[18]早為之所:及早做好打算。

[19]滋蔓:滋生蔓延。

[20]姑:姑且。

【譯文】

等到莊公當上君主之后,武姜又請求莊公把制邑分給共叔段作為屬地。莊公回答道:“制邑是個地勢險要的地方,從前東虢國的國君就死在那里,如果封給他其他城邑,我都沒有意見。”于是武姜就請求改封京邑,莊公答應了,接著共叔段就住在了那里,人們都稱他為京城太叔。大夫祭仲進諫說:“假如分封的都城城墻超過三百丈,那么它將會成為國家的禍根。先王的制度中有明確規定,大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。可是現如今,京邑的城墻違反了先王的規定,這樣的事情本是不允許發生的,因為這樣您的利益會受到損失的。”莊公說:“姜氏一心想要這樣,這哪里是想避免就能避免的禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏的貪心是沒有止境的!不如早點給他安排個地方,別讓禍根滋長蔓延。等它長到枝葉茂盛的時候再想對付就晚了。蔓延開來的野草尚且很難鏟除干凈,更不用說是您那受到寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事情,必定會自尋死路,你暫且等著看吧。”

【原文】

既而大叔命西鄙、北鄙貳于己[21]。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何[22]?欲與大叔,臣請事之[23];若弗與,則請除之,無生民心。”公曰:“無庸[24],將自及[25]。”大叔又收貳以為己邑,至于廩延[26]。子封曰:“可矣。厚將得眾[27]。”公曰:“不義不暱[28],厚將崩[29]。”

【注釋】

[21]鄙:邊境。貳于己:此指背叛國君,聽從自己的管轄。貳,兩屬,屬二主。

[22]若之何:怎么辦?若,如。之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。

[23]事:動詞,事奉,聽他的命令。

[24]無庸:用不著(這樣)。

[25]將自及:將要自己走到毀滅的地步。及,至。

[26]廩延:地名,在現在河南省延津縣北。

[27]厚:指所占的土地擴大。眾:指百姓。

[28]不義不暱(nì):指上不尊國君是不義,下不親兄長是不暱。

[29]崩:山塌,這里指垮臺、崩潰。

【譯文】

沒過多長時間,太叔段命令原來屬于鄭國西邊和北邊的邊邑同時聽命于自己。公子呂說:“國家是不能有這種兩屬的情況出現的,如今您準備怎么辦?假如您想把鄭國送給太叔,那么就請您答應讓我去侍奉他;假如不給的話,那么就請除掉他,不要使百姓們產生二心。”莊公說:“不用管他,他會自取滅亡的。”沒過多長時間,太叔又把兩處地方改為自己統轄的地方,并擴展到廩延。公子呂說:“現在可以采取行動了!若是一味地讓他擴大土地,他將會得到民心。”莊公說:“對君主不義,對兄長不親,即使是土地擴大了,但他最終還是會垮臺的。”

【原文】

大叔完聚[30],繕甲兵[31],具卒乘[32],將襲鄭。夫人將啟之[33]。公聞其期[34],曰:“可矣!”命子封帥車二百乘[35]以伐京。京叛大叔段。段入于鄢。公伐諸鄢[36]。五月辛丑,大叔出奔共[37]。

【注釋】

[30]完聚:修治城郭,囤積糧食。

[31]繕甲兵:整修鎧甲和兵器。

[32]具:準備。卒乘(shèng):步兵和兵車。

[33]夫人將啟之:武姜將要為共叔段作內應。夫人,指武姜。啟之,給段開城門,即作內應。啟,開門、引導方向,此指做內應。

[34]期:指段襲鄭的日期。

[35]帥車二百乘:率領二百輛戰車。帥,率領。乘,古代軍隊組織的單位。古代每輛戰車配備甲士三人,步卒七十二人。

[36]諸:“之于”的合音字。

[37]出奔共:出逃到共國(避難)。奔,逃亡。

【譯文】

太叔修整城郭,囤積糧食,修繕盔甲以及兵器,同時也準備好了步兵和戰車,準備偷襲鄭國的國都。武姜則準備為太叔打開城門做內應。莊公聽說了太叔起兵攻打鄭都的日期后,說:“現在可以出兵攻打他了!”于是命令子封率領二百輛戰車攻打京邑。京邑的人民背叛太叔,太叔于是逃到鄢城。莊公接著又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔又逃到共國。

【原文】

書曰[38]:“鄭伯克段于鄢。”段不弟[39],故不言弟;如二君[40],故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志[41]。不言出奔,難之也[42]。

【注釋】

[38]書:這里指《春秋》經文的記述。

[39]不弟:沒有恪守做弟弟的本分。

[40]如二君:如同兩個國家的國君戰爭。

[41]鄭志:鄭莊公的本意。

[42]難之:謂史官下筆有為難的地方。

【譯文】

《春秋》上說:“鄭伯克段于鄢。”大意是說太叔沒有恪守做弟弟的本分,所以不說他是弟弟;兄弟倆就像兩個國君一樣爭斗,所以稱之為“克”;把莊公稱為“鄭伯”(意為大哥),是譏諷他對弟弟有失教誨;趕走共叔段是出于鄭莊公的內心想法,不寫共叔段被動出奔,是史官下筆有為難之處。

【原文】

遂寘姜氏于城潁[43],而誓之曰[44]:“不及黃泉[45],無相見也。”既而悔之。

【注釋】

[43]寘(zhì):同“置”,安置,這里有“放逐”的意思。城潁,地名,在現在河南省臨潁縣西北。

[44]誓之:向她發誓。之,代武姜。

[45]黃泉:地下的泉水,這里指墓穴。

【譯文】

于是莊公就把武姜安置在城潁,并且向她發誓說:“不到黃泉(不到死后埋在地下),永不再見面!”可是沒過多久莊公就后悔了。

【原文】

潁考叔為潁谷封人[46],聞之,有獻于公。公賜之食。食舍肉[47]。公問之,對曰:“小人有母[48],皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹[49],請以遺之[50]。”公曰:“爾有母遺,繄我獨無[51]!”潁考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉!若闕地及泉[52],隧而相見[53],其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融[54]!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也洩洩!”遂為母子如初。

【注釋】

[46]封人:管理邊界的小吏。封,疆界。

[47]食舍肉:吃的時候把肉放在一旁。舍,放。

[48]小人:謙稱自己。

[49]嘗:品嘗,這里是“吃”的意思。

[50]遺:贈,送給。

[51]繄(yī):語氣助詞,用在句首。

[52]闕:同“掘”。

[53]隧而相見:挖個地道,在那里見面。隧,隧道,這里用作動詞,指挖隧道。

[54]融融:同下文的“洩(yì)洩”都是形容和樂自得的心情。

【譯文】

有個名叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,他知道了這件事之后,就找機會向莊公敬獻了一些東西。莊公賜給他飯食,他在吃飯的時候,把肉挑出來單獨放在一邊不吃。于是莊公就問他為什么要這么做。潁考叔回答道:“小人的母親還健在,我吃的東西她都吃過,但是她卻從未吃過君王的肉羹,請允許我帶回去孝敬我的母親。”莊公說:“你有母親可以孝敬,唉,可我卻偏偏沒有!”潁考叔說:“請恕我冒昧地問一句,您為什么這么說呢?”莊公就對他說明原因,并且告訴穎考叔他現在已經后悔了。潁考叔答道:“在這件事情上您沒什么好憂慮的。只要您掘地挖出泉水,然后挖個隧道,在那里與你母親見面,誰敢說不可以這樣呢?”莊公接受了他的意見。莊公走進隧道去見武姜,賦詩道:“身在大隧之中,多么和樂相得啊!”武姜走出地道,賦詩道:“身在大隧外,多么舒暢快樂啊!”于是姜氏和莊公就恢復了以往的母子關系。

【原文】

君子曰:穎考叔,純孝也[55]。愛其母,施及莊公[56]。詩曰:“孝子不匱,永錫爾類[57]。”其是之謂乎[58]?

【注釋】

[55]純:真純,篤厚。

[56]施:推廣,擴展。

[57]錫:通“賜”,給予。

[58]其是之謂:說的就是這個情況。

【譯文】

君子說:潁考叔是位的的確確的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且還把這種孝心影響推廣到鄭伯身上。《詩經·大雅·既醉》篇說:“孝子不斷地推行孝道,可以永遠地感化你的同類。”大概就是針對潁考叔這類孝子而說的吧。

【評析】

本文以武姜厭惡他的兒子鄭莊公開始,以武姜、鄭莊公“母子如初”結尾,從而把兩個主要人物貫穿其中。武姜是鄭武公的夫人,是申侯的女兒。盡管她對兩個兒子愛憎態度讓人一看就明了,然而實際上兩個兒子都是她偏心行為的受害者。作品的結尾寫道武姜和鄭莊公在隧道中相見,這對于武姜來說是相當難堪的,她所說的樂也只能是勉強裝出來的。鄭莊公在公元前743年繼位為鄭國國君,作為一名政治家他是合格的,但是作為兒子和兄長他則是有缺失的,所以他的形象不能一言以蔽之。共叔段是武姜的寵兒,他在開始階段依仗母親的偏愛驕橫跋扈,政治野心迅速膨脹。和鄭莊公相比,他在政治上的稚嫩、簡單輕率,表現得很是充分。他是政治上的失敗者,是母親不成氣候的寵兒,同時作為幼弟的他也是兄長的手下敗將,集多種角色于一身。

文章結尾,鄭莊公母子之所以能采納穎考叔設計的見面方式,就在于當時的大局已經確定下來了,鄭莊公的江山固若金湯,武姜廢長立幼的企圖也無從談起。在這種境況下,大隧相見對于雙方來說都是唯一且體面的選擇。文中把鄭莊公的家庭矛盾和政治糾葛放在一起進行敘述,最終家庭矛盾服從于政治利益。鄭莊公可以選擇放棄弟弟,然而對君主之位卻割舍不下。武姜的寵兒已經成為昔日黃花,盡管她對身邊的鄭莊公不是一般的厭惡,然而最后卻不得不依靠他。只有在政治紛爭偃旗息鼓的前提下,武姜、鄭莊公這對“慈母孝子”才能出現在世人的眼前。

主站蜘蛛池模板: 韩国免费人成在线观看网站| 国产九九久久99精品影院| 免费扒丝袜在线观看网站| 一二三四社区在线高清观看在线| 男女一边桶一边摸一边脱视频免费| 欧美亚洲国产片在线播放| 国产日韩精品一区二区在线观看 | 两个人一上一下剧烈运动| 窝窝影院午夜看片| 在线观看中文字幕| 亚洲国产成人va在线观看| 成人看片黄a在线观看| 日本护士xxxx视频| 四虎亚洲国产成人久久精品| yellow字幕网在线91pom国产| 美腿丝袜中文字幕| 天天色天天操天天射| 亚洲欧美国产精品专区久久| 精品brazzers欧美教师| 日产精品卡一卡2卡三卡乱码工厂 日产精品卡二卡三卡四卡乱码视频 | 久久99国产一区二区三区| 精品丝袜国产自在线拍亚洲| 国内精品伊人久久久久妇| 亚在线观看免费视频入口| 老师的兔子好多软水在线看| 天堂在线中文字幕| 亚洲人成在线免费观看| 蜜桃视频一区二区| 女人是男人的未来视频| 亚洲国产品综合人成综合网站| 美女露胸视频网站| 国产精品jizz在线观看老狼| 久久99久久99精品免观看| 欧美成人小视频| 国产乱人伦av在线a| 8888四色奇米在线观看免费看| 日韩毛片免费在线观看| 动漫美女和男人羞羞漫画| 18男同少爷ktv飞机视频| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 人人妻人人澡人人爽不卡视频|