禮記全集《中庸》原文賞析與注解

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

禮記全集《中庸》原文賞析與注解

中庸

【題解】

《中庸》因本篇主要內(nèi)容是講中庸之道,故名。鄭玄《目錄》曰:“名曰‘中庸’者,以其記中和之為用也。庸,用也。孔子之孫子思作之,以昭明圣祖之德。此于《別錄》屬通論。”何為“中庸”?中庸之義主要指折中、適當(dāng)、不走極端,中庸就是不善也不惡的人的本性,實(shí)質(zhì)上用現(xiàn)代文字表述就是“臨界點(diǎn)”,這就是難以把握的“中庸之道”。《中庸》被宋代學(xué)人提到了突出地位上來(lái),北宋程顥、程頤極力尊崇《中庸》,南宋朱熹把《中庸》和《大學(xué)》、《論語(yǔ)》、《孟子》并列稱為“四書(shū)”。宋、元以后,《中庸》成為學(xué)校官定的教科書(shū)和科舉考試的必讀書(shū),對(duì)古代教育產(chǎn)生了極大的影響。

【原文】

天命[1]之謂性;率性[2]之謂道;修道[3]之謂教。道也者,不可須臾[4]離也:可離,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見(jiàn)乎隱,莫[5]顯乎微。故君子慎其獨(dú)[6]也。喜、怒、哀、樂(lè)之未發(fā),謂之中。發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也。和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬(wàn)物育焉。

【注釋】

[1]天命:天賦,指人的自然稟賦。也指天理,命運(yùn)。

[2]率性:統(tǒng)率并規(guī)范人的自然本性。率:統(tǒng)率,規(guī)范。遵循。

[3]修道:修養(yǎng)道德,探求事物的本源,研究世界發(fā)展變化的規(guī)律。道:道德。

[4]須臾:片刻。

[5]莫:在這里是“沒(méi)有什么更……”的意思。

[6]獨(dú):獨(dú)處或獨(dú)知時(shí)。

【譯文】

上天賦予人的叫做性,遵循上天賦予的性而行動(dòng)叫做道,把道加以修飭并使眾人仿效叫做教。道,是不能片刻離開(kāi)的;如果可以離開(kāi),那就不是道了。所以,君子在人們看不見(jiàn)的地方也自覺(jué)地警惕謹(jǐn)慎,在人們聽(tīng)不見(jiàn)的地方也仍然戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。沒(méi)有什么隱秘可以不被發(fā)現(xiàn),沒(méi)有什么小事可以不被顯露,所以君子在一人獨(dú)處的時(shí)候也十分小心謹(jǐn)慎。人的喜怒哀樂(lè)尚未表現(xiàn)出來(lái),叫做中;表現(xiàn)出來(lái)而又處處合乎規(guī)范,叫做和。中,這是天下的最大根本;和,這是天下的普遍規(guī)律。達(dá)到了中和,就會(huì)天地有條不紊,萬(wàn)物發(fā)育生長(zhǎng)。

【原文】

仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中;小人之中庸也,小人而無(wú)忌憚也。”子曰:“中庸其至矣乎!民鮮能久矣!”子曰:“道之不行也,我知之矣:知者過(guò)之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過(guò)之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也。”子曰:“道其不行矣夫!”

【譯文】

孔子說(shuō):“君子堅(jiān)持中庸,小人違背中庸。君子之所以堅(jiān)持中庸,是因?yàn)橛芯又拢蚨偸乔∪缙浞郑恍∪酥赃`背中庸,是因?yàn)橛行∪酥模蚨翢o(wú)忌憚。”孔子說(shuō):“中庸大概是最高的道德標(biāo)準(zhǔn)了!可惜人們很少能夠長(zhǎng)期做到啊!”孔子說(shuō):“中庸之道之所以不能實(shí)行,我知道原因了:聰明的人做過(guò)了頭,愚蠢的人卻還沒(méi)有達(dá)到;中庸之道之所以不能彰明,我知道原因了:賢者做過(guò)了頭,不賢者卻還沒(méi)有達(dá)到。沒(méi)有一個(gè)人不吃不喝的,但能品嘗出滋味的卻很少。”孔子說(shuō):“中庸之道大概是不能實(shí)行了吧!”

【原文】

子曰:“舜其大知也與!舜好問(wèn)而好察邇言[7],隱惡而揚(yáng)善,執(zhí)其兩端,用其中于民,其斯以為舜乎!”子曰:“人皆曰‘予知’,驅(qū)而納諸罟擭[8]陷阱之中,而莫之知辟[9]也。人皆曰‘予知’,擇乎中庸,而不能期月[10]守也。”子曰:“回之為人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺[11]而弗失之矣。”子曰:“天下國(guó)家可均[12]也,爵祿可辭也,白刃可蹈[13]也,中庸不可能也。”

【注釋】

[7]邇言:容易讓人理解的話。

[8]罟:與“古”同音,專門用來(lái)捕獲獵物的網(wǎng)。攫:與“獲”同音,有機(jī)密裝置,專用來(lái)捕獲獵物的籠子。

[9]辟:與“避”同,躲避、躲閃之意。

[10]期月:一個(gè)月。

[11]拳拳服膺:深深地銘記在心。拳拳,真誠(chéng)、用心的樣子。服膺,放在心間之意。

[12]均:公平治理之意。

[13]蹈:踩踏之意。

【譯文】

孔子說(shuō):“舜大概是最明智的人了吧!他不恥下問(wèn)而且善于審察淺近的話,別人說(shuō)錯(cuò)的他加以掩蓋,別人說(shuō)對(duì)的他加以表?yè)P(yáng);他抓住過(guò)與不及這兩個(gè)極端,取其折中之道使愚智之民都能實(shí)行。這就是舜之所以為舜的道理吧!”孔子說(shuō):“人人都說(shuō)自己聰明,被利欲驅(qū)趕到羅網(wǎng)、機(jī)關(guān)、陷阱之中卻不知道躲避。人人都說(shuō)自己聰明,選擇了中庸之道,卻連一個(gè)月也不能堅(jiān)持。”孔子說(shuō):“顏回的為人,選擇了中庸之道,取得了一點(diǎn)進(jìn)步,就牢牢記在心中,使其永不丟失。”孔子說(shuō):“天下國(guó)家可以得到治理,爵位俸祿可以辭掉,鋒利的刀刃可以腳踏上去,而中庸之道卻是很難做到的。”

【原文】

子路問(wèn)強(qiáng)。子曰:“南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與?抑而[14]強(qiáng)與?寬柔以教,不報(bào)無(wú)道,南方之強(qiáng)也,君子居[15]之。衽金革[16],死而不厭[17],北方之強(qiáng)也,而強(qiáng)者居之。故君子和而不流,強(qiáng)哉矯!中立而不倚,強(qiáng)哉矯!國(guó)有道,不變?nèi)鸞18]焉,強(qiáng)哉矯!國(guó)無(wú)道,至死不變,強(qiáng)哉矯!”

【注釋】

[14]抑:連詞,“還是”之意。而:指你。

[15]居:屬于之意。

[16]衽:枕著。金:鐵制的兵器。革:皮革制的甲盾。

[17]死而不厭:戰(zhàn)死了也不后悔。

[18]變?nèi)鹤児?jié)、變志之意。

【譯文】

子路向孔子請(qǐng)教什么是強(qiáng)。孔子說(shuō):“你問(wèn)的是南方的強(qiáng)呢,還是北方的強(qiáng)?抑或是你自己的強(qiáng)?用寬厚柔和來(lái)教誨人們,盡管別人對(duì)己無(wú)理,自己也不以牙還牙,這便是南方的強(qiáng),君子才能做到。頂盔貫甲,枕戈待旦,戰(zhàn)死不悔,這便是北方的強(qiáng),性情強(qiáng)悍的人才能做到。所以,君子和順而不隨波逐流,這才是真正的強(qiáng)!中立而不偏不倚,這才是真正的強(qiáng)!國(guó)家有道之時(shí),也不改變窮困時(shí)的操守,這才是真正的強(qiáng)!國(guó)家無(wú)道之時(shí),至死也不改變志向,這才是真正的強(qiáng)!”

【原文】

子曰:“素隱行怪[19],后世有述[20]焉,吾弗為之矣。君子遵道而行,半涂而廢,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遯世不見(jiàn)知[21]而不悔,唯圣者能之。”“君子之道費(fèi)而隱[22]。夫婦[23]之愚,可以與知焉,及其至也,雖圣人亦有所不知焉;夫婦之不肖,可以能行焉,及其至也,雖圣人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾,故君子語(yǔ)大,天下莫能載焉;語(yǔ)小,天下莫能破[24]焉。詩(shī)云:‘鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵。’言其上下察也。君子之道,造端[25]乎夫婦,及其至也,察乎天地。”

【注釋】

[19]素:與“索”同。怪:荒誕不經(jīng)之意。

[20]述:記錄、訴諸之意。

[21]見(jiàn)知:被知道。

[22]費(fèi)而隱:廣大而又精微。

[23]夫婦:指的是平民老百姓。

[24]破:破裂、分開(kāi),此指理解之意。

[25]造端:發(fā)軔、發(fā)端之意。

【譯文】

孔子說(shuō):“探求隱僻的道理,做出詭異的行動(dòng),后世會(huì)對(duì)這種欺世盜名的行徑有所稱述,我不這樣干。君子遵循正道而行,半途而廢,我卻不能停頓下來(lái)。君子依照中庸之道行事,如果碰上無(wú)道之時(shí),不得不隱遁于世,即使不被人知也不后悔。這只有圣人才能做到。”“君子之道,廣大而又精微。就其一般情況來(lái)說(shuō),即使是普通的男男女女,也可以知其一二;如果說(shuō)到它的最高境界,即使是圣人也有所不知。就其一般情況來(lái)說(shuō),普通的男男女女也能做到;如果說(shuō)到它的最高境界,即使是圣人也有所不能。天地如此之大,人們尚且感到有所遺憾。所以,君子所說(shuō)的大,整個(gè)天下都無(wú)法承載;所說(shuō)的小,整個(gè)天下也無(wú)人能夠剖析。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘老鷹展翅飛上天,魚(yú)兒游動(dòng)在深淵。’這是說(shuō)圣人之德昭著于天地。君子之道,從普通男男女女的所知所行開(kāi)始;說(shuō)到它的最高境界,則昭著于天地之間。”

【原文】

子曰:“道不遠(yuǎn)人。人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道。詩(shī)云:‘伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)。’執(zhí)柯以伐柯,睨而視之,猶以為遠(yuǎn)。故君子以人治人,改而止。忠恕違道不遠(yuǎn),施諸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹(jǐn),有所不足,不敢不勉,有余不敢盡;言顧行,行顧言,君子胡不慥慥[26]爾?君子素其位而行,不愿乎其外。素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷狄,行乎夷狄;素患難,行乎患難:君子無(wú)入[27]而不自得焉。在上位不陵[28]下,在下位不援[29]上,正己而不求于人,則無(wú)怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命[30],小人行險(xiǎn)以徼幸。”

【注釋】

[26]慥慥:與“造”同音,真誠(chéng)敦厚的樣子。

[27]無(wú)入:不論在什么樣的位置下。

[28]陵:欺凌之意。

[29]援:攀登向上之意,在這里指的是靠權(quán)勢(shì)向上。

[30]居易:待在平常人的位置上。俟命,聽(tīng)從天意的安排。

【譯文】

孔子說(shuō):“道不可遠(yuǎn)離于人。人所實(shí)行的道卻遠(yuǎn)離于人,那就不可以作為道了。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘砍斧柄呀砍斧柄,式樣就在你面前。’握著斧柄去砍斧柄,一斜眼就能看到斧柄的式樣,還以為離得很遠(yuǎn)。所以君子的治人,即以其人之道,還治其人之身,有過(guò)能改,也就不再責(zé)備。忠恕的精神離道不遠(yuǎn),別人讓自己干自己都不愿干的事,也不要讓別人去干。君子之道有四個(gè)方面,我一個(gè)方面都沒(méi)有做到:要求兒子對(duì)我做到的,我應(yīng)當(dāng)先對(duì)父親做到,這一條我還沒(méi)有做到;要求下屬對(duì)我做到的,我應(yīng)當(dāng)先對(duì)國(guó)君做到,這一條我還沒(méi)有做到;要求弟弟對(duì)我做到的,我應(yīng)當(dāng)先對(duì)哥哥做到,這一條我還沒(méi)有做到;要求朋友對(duì)我做到的,我應(yīng)當(dāng)先對(duì)朋友做到,這一條我還沒(méi)有做到。平常道德的實(shí)行,平常言論的謹(jǐn)慎,如果自己的才能還有所不足,不敢不努力自勉;如果自己的才能綽綽有余,也不敢把本領(lǐng)使盡。說(shuō)話要顧及行動(dòng),行動(dòng)要顧及說(shuō)話。做到了這一點(diǎn),豈不是一個(gè)言行一致的篤實(shí)君子嗎!君子按照當(dāng)時(shí)所處的地位行事,不抱非分之想。處在富貴的地位,就按照富貴者的身份行事;處在貧賤的地位,就按照貧賤者的身份行事;處在夷狄的地位,就按照夷狄的身份行事;處在患難之中,就按照患難者的身份行事;君子無(wú)論處在什么地位,都能夠恰如其分地行事。身居上位,不欺凌在下位的人;身居下位,不巴結(jié)在上位的人;端正自己而不求于人:這樣就不會(huì)招致怨恨。上不埋怨蒼天,下不歸罪他人。所以,君子處在現(xiàn)有的境地而等待天命的安排,小人則鋌而走險(xiǎn)以求僥幸。”

【原文】

子曰:“射有似乎君子,失諸正鵠[31],反求諸其身。君子之道,辟如行遠(yuǎn)必自邇,辟如登高必自卑。詩(shī)曰:‘妻子好合,如鼓瑟琴;兄弟旣翕,和樂(lè)且耽。宜爾室家,樂(lè)爾妻帑。’[32]”子曰:“父母其順矣乎!”

【注釋】

[31]正鵠:都指的是箭靶子。正,是畫(huà)在布上的。鵠,與“姑”同音,是畫(huà)在皮上的。

[32]妻子好合……樂(lè)爾妻帑:出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·常棣》。好合,和睦相處之意。翕,與“西”同音,和諧相處之意。耽,安貧樂(lè)道之意。帑,與“孥”通假,子孫后代之意。

【譯文】

孔子說(shuō):“射箭之道有似于君子之道,如果沒(méi)有射中靶心,要回過(guò)頭來(lái)檢查自己。君子之道,就好比走遠(yuǎn)路一定要從近處開(kāi)始,又好比登高一定要從低處開(kāi)始。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘同妻子相親相愛(ài),像琴瑟一樣和諧。加上兄弟和睦,歡樂(lè)氣氛濃厚。使你的家庭安寧,使你的妻兒高興。’”孔子說(shuō):“能夠這樣做,做父母的大概就感到順心了。”

【原文】

子曰:“鬼神之為德,其盛矣乎!視之而弗見(jiàn),聽(tīng)之而弗聞,體物而不可遺。使天下之人齊明盛服[33],以承祭祀,洋洋乎如在其上,如在其左右。詩(shī)曰:‘神之格思,不可度思!矧可射思![34]’夫微之顯,誠(chéng)之不可揜如此夫!”

【注釋】

[33]齊:與“齋”通假,齋戒之意。明:干凈。盛服:正式的服裝。

[34]神之格思……矧射思:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》。格,到來(lái)之意。思,沒(méi)有實(shí)際意義的語(yǔ)氣詞。度,揣摩。矧,與“審”同音,“況且”之意。射,與“意”同音,懈怠之意。

【譯文】

孔子說(shuō):“神所表現(xiàn)出來(lái)的功德,恐怕夠盛大了!看它又看不見(jiàn),聽(tīng)它又聽(tīng)不到,但又體現(xiàn)在萬(wàn)物之中而不可輕視它的存在。使天下的人都齋戒沐浴,身著盛服,恭恭敬敬地從事祭祀。無(wú)所不在啊!既好像在人們的頭上,又好像在人們的左右。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘神的降臨時(shí)刻,無(wú)法進(jìn)行揣測(cè),豈敢怠慢厭倦!’神無(wú)形卻到處顯靈,神不言卻報(bào)應(yīng)不爽,確實(shí)如此。”

【原文】

子曰:“舜其大孝也與!德為圣人,尊為天子,富有四海之內(nèi)。宗廟饗之,子孫保之。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材而篤焉。故栽者培之,傾者覆[35]之。詩(shī)曰:‘嘉樂(lè)君子,憲憲令德!宜民宜人,受祿于天。保佑命之,自天申之![36]’故大德者必受命。”

【注釋】

[35]覆:顛覆,此指淘汰。

[36]嘉樂(lè)君子……自天申之:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·假樂(lè)》。嘉樂(lè),即詩(shī)名“假樂(lè)”,快樂(lè)之意。憲憲,即“顯顯”,光明顯盛的意思。

【譯文】

孔子說(shuō):“舜可以說(shuō)是一個(gè)大孝子了!論道德是個(gè)圣人,論尊貴是個(gè)天子,論財(cái)富擁有四海之內(nèi),死后在宗廟享受祭祀,子孫也托福受到庇護(hù)。所以大德之人必得高位,必得高祿,必得令名,必得高壽。所以,天生萬(wàn)物,一定要根據(jù)其不同的秉性而厚其待遇。所以道德高尚者就得到栽培,道德卑劣者就遭到失敗。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘令人贊美喜愛(ài)的君子,具有十分光明的美德。善于安民善于用人,接受來(lái)自上天的福祿。上天保佑于他,上天一再賜福于他。’所以大德之人必受天命為天子。”

【原文】

子曰:“無(wú)憂者其唯文王乎!以王季為父,以武王為子,父作[37]之,子述[38]之。武王纘大王、王季、文王之緒,壹戎衣而有天下,身不失天下之顯名;尊為天子,富有四海之內(nèi)。宗廟饗之,子孫保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之禮。斯禮也,達(dá)乎諸侯、大夫及士、庶人。父為大夫,子為士,葬以大夫,祭以士。父為士,子為大夫,葬以士,祭以大夫。期之喪,達(dá)乎大夫;三年之喪,達(dá)乎天子;父母之喪,無(wú)貴賤,一也。”

【注釋】

[37]作:開(kāi)創(chuàng)。

[38]述:繼承。

【譯文】

孔子說(shuō):“無(wú)憂無(wú)慮的人,恐怕只有文王吧!有王季作他的父親,有武王作他的兒子,父親為他開(kāi)創(chuàng)了基業(yè),兒子又繼承了他的事業(yè)。武王繼承了太王、王季、文王的未竟之業(yè),一用兵就戰(zhàn)勝了殷紂而取得了天下,自身又沒(méi)有丟掉天下的美名。論尊貴身為天子,論財(cái)富擁有四海之內(nèi),宗廟中享受祭祀,子孫也托福受到庇護(hù)。武王在晚年才受命為天子,周公成就了文王、武王的心愿,追尊太王、王季為王,對(duì)太王以上的列祖列宗用天子之禮祭祀。這種禮節(jié),通用于諸侯、大夫、士及庶人。父親是大夫,兒子是士,父親去世用大夫之禮安葬,用士禮祭祀。父親是士,兒子是大夫,父親死后用士禮安葬,用大夫之禮祭祀。對(duì)旁系親屬一年之喪的服喪,從庶人起,到大夫?yàn)橹梗粚?duì)父母三年之喪的服喪,下起庶人,上止天子;父母之喪,無(wú)論兒子的身份是貴是賤,喪期都是一樣的。”

【原文】

子曰:“武王、周公,其達(dá)孝[39]矣乎!夫孝者:善繼人之志,善述人之事者也。春、秋修其祖廟,陳其宗器,設(shè)其裳衣,薦[40]其時(shí)食。宗廟之禮,所以序昭穆也;序爵,所以辨貴賤也;序事,所以辨賢也;旅酬下為上,所以逮賤也;燕毛,所以序齒也[41]。踐其位,行其禮,奏其樂(lè),敬其所尊,愛(ài)其所親,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之禮,所以事上帝也;宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮、禘嘗之義,治國(guó)其如示諸掌乎!”

【注釋】

[39]達(dá)孝:特別孝道,最守孝道。

[40]薦:供奉,貢獻(xiàn)。

[41]燕毛,所以序齒也:宴飲時(shí)按頭發(fā)的黑白次序坐,這樣就使老少有次序。

【譯文】

孔子說(shuō):“武王和周公,大概是最孝的人了吧!所謂孝,就是要善于繼承先人的遺志,善于完成先人的未竟之業(yè)。一年四季按時(shí)打掃先人的祖廟,陳設(shè)先人的祭器,陳設(shè)先人的衣服,進(jìn)獻(xiàn)先人要吃的應(yīng)時(shí)食品。宗廟之禮,是用來(lái)排列昭穆順序的;助祭者按爵位高低來(lái)排列順序,是用來(lái)辨別貴賤的;進(jìn)獻(xiàn)祭品者按其職事來(lái)排列順序,是用來(lái)區(qū)分才能的;旅酬時(shí),讓卑幼者首先為尊長(zhǎng)者舉杯勸飲,是為了讓卑賤者也能攤到事做;宴飲時(shí),按頭發(fā)的黑白程度排列座次,是為了區(qū)別年齡的大小。就先人所就之位,行先人所行之禮,奏先人所奏之樂(lè),敬先人之所尊,愛(ài)先人之所親,事奉死者就像其生前一樣,事奉亡者就像其健在一樣,真是孝到極點(diǎn)了。郊天祭地之禮,是用來(lái)敬事上帝的。宗廟之禮,是用來(lái)祭祀先人的。如果明白了郊天祭地之禮的含義,明白了宗廟四時(shí)之祭的含義,治理國(guó)家就心中有數(shù),就好比用指頭在手掌上指指畫(huà)畫(huà)一般。”

【原文】

哀公[42]問(wèn)政。子曰:“文、武之政,布在方策[43],其人存,則其政舉;其人亡,則其政息。人道敏[44]政,地道敏樹(shù)。夫政也者,蒲盧也。故為政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。仁者人也,親親為大;義者宜也,尊賢為大。親親之殺[45],尊賢之等,禮所生也。在下位不獲乎上,民不可得而治矣!故君子不可以不修身;思修身,不可以不事親;思事親,不可以不知人;思知人,不可以不知天。天下之達(dá)道五,所以行之者三,曰:君臣也,父子也,夫婦也,昆弟[46]也,朋友之交也,五者天下之達(dá)道也。知仁勇三者,天下之達(dá)德也,所以行之者一也。或生而知之,或?qū)W而知之,或困而知之,及其知之,一也;或安而行之,或利而行之,或勉強(qiáng)而行之,及其成功,一也。”子曰:“好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國(guó)家矣。

【注釋】

[42]哀公:春秋時(shí)期魯國(guó)國(guó)君。“哀”,是謚號(hào)。

[43]布:展示、顯露之意。方、策,書(shū)寫(xiě)用的木板和竹簡(jiǎn)。

[44]敏:致力之意。

[45]殺:與“曬”同音,親疏之分。

[46]昆弟:指兄弟,包括親兄弟和堂兄弟。

【譯文】

魯哀公向孔子請(qǐng)教治理國(guó)家的方法。孔子回答說(shuō):“文王、武王的治國(guó)方法,都記載在典籍上面。他們?cè)谑溃@些治國(guó)方法就能得到實(shí)施;他們?nèi)ナ溃@些治國(guó)方法也就隨著廢弛。治人之道在于講究治理方法,種地之道在于講究種植方法。治國(guó)方法,就好像蒲葦一樣。所以,治理國(guó)家的根本問(wèn)題在于得到賢人,而能否得到賢人又決定于國(guó)君自身的修養(yǎng),加強(qiáng)自身修養(yǎng)要靠道德,加強(qiáng)道德修養(yǎng)要靠仁。所謂仁,就是愛(ài)人,愛(ài)人之中,以親近自己的親人最重要;所謂義,就是適宜,適宜之中,以尊敬賢人最重要。親近親人而有親疏之別,尊敬賢人而有貴賤之差,禮這個(gè)東西也就應(yīng)運(yùn)而生。職位卑下,又得不到上級(jí)的信任,是不能夠把百姓治理好的。所以,君子不可以不加強(qiáng)自身修養(yǎng);要想加強(qiáng)自身修養(yǎng),不可以不事奉雙親;要想事奉雙親,不可以不知人;要想知人,不可以不知道天理。天下通行的準(zhǔn)則有五條,實(shí)行這五條準(zhǔn)則的美德有三種。君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友的交往,這五條就是天下通行的準(zhǔn)則;智、仁、勇,這三點(diǎn)就是天下通行的美德,是用來(lái)推行這五條準(zhǔn)則的。對(duì)于這五條準(zhǔn)則,有的人生下來(lái)就知道,有的人通過(guò)學(xué)習(xí)才知道,有的人碰了釘子才知道;不管是怎樣知道的,只要知道了,就是一樣的。對(duì)于實(shí)行這五條準(zhǔn)則的三項(xiàng)美德,有的人是心安理得地去實(shí)行,有的人是抱著功利目的去實(shí)行,有的人是勉強(qiáng)地去實(shí)行;不管是怎樣地去實(shí)行,只要最后都取得成功,就是一樣的。”孔子說(shuō):“愛(ài)好學(xué)習(xí),接近于智;努力行善,接近于仁;懂得羞恥,接近于勇。知道了這三條,就知道該怎樣修身;知道該怎樣修身,就知道該怎樣治理百姓;知道該怎樣治理百姓,就知道該怎樣治理天下和國(guó)家。

【原文】

凡為天下國(guó)家有九經(jīng)[47],曰:修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體羣臣也,子[48]庶民也,來(lái)百工[49]也,柔遠(yuǎn)人也,懷[50]諸侯也。修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩,體羣臣則士之報(bào)禮重,子庶民則百姓勸,來(lái)百工則財(cái)用足,柔遠(yuǎn)人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。“齊明盛服,非禮不動(dòng),所以修身也;去讒遠(yuǎn)色,賤貨而貴德,所以勸賢也;尊其位,重其祿,同其好惡,所以勸親親也;官盛任使[51],所以勸大臣也;忠信重祿,所以勸士也;時(shí)使薄斂[52],所以勸百姓也;日省月試[53],既廩稱事[54],所以勸百工也;送往迎來(lái),嘉善而矜[55]不能,所以柔遠(yuǎn)人也;繼絕世,舉廢國(guó),治亂持危,朝聘以時(shí),厚往而薄來(lái),所以懷諸侯也。”

【注釋】

[47]經(jīng):原則之意。

[48]子:以……為子。

[49]來(lái):召集。百工:各種類型的工匠。

[50]懷:安撫之意。

[51]官:下官。盛:多。任使:隨便地調(diào)用。

[52]時(shí)使:使用老百姓時(shí),不占用他們的農(nóng)忙時(shí)節(jié)。薄斂:少收賦稅。

[53]省:訪視之意。試:考察之意。

[54]既:與“西”同音。既廩:贈(zèng)給別人糧食。稱事:與其所干的公事相符合。

[55]矜:憐憫之意。

【譯文】

凡治理天下、國(guó)家,有九條原則,即修養(yǎng)自身,尊重賢人,親愛(ài)親屬,敬重大臣,體恤群臣,愛(ài)護(hù)民眾,招徠百工,懷柔藩國(guó),安撫諸侯。修養(yǎng)自身,道德就能樹(shù)立;尊重賢人,遇事就不迷惑;親愛(ài)親屬,伯父、叔父、兄弟就不會(huì)怨恨;敬重大臣,遇事就能安之若素;體恤群臣,群臣就會(huì)加倍回報(bào);愛(ài)護(hù)民眾,百姓就會(huì)受到鼓勵(lì);招徠百工,財(cái)用就會(huì)充足;懷柔藩國(guó),四方就會(huì)歸順;安撫諸侯,天下就會(huì)畏服。齋戒沐浴,衣冠整齊,不合乎禮的事情不做,這是用來(lái)修養(yǎng)自身的辦法;屏退讒佞,遠(yuǎn)離女色,輕視財(cái)貨而看重道德,這是用來(lái)鼓勵(lì)賢人的辦法;高位厚祿,好親人之所好,惡親人之所惡,這是用來(lái)鼓勵(lì)親愛(ài)親屬的辦法;屬員眾多,足備使用,這是用來(lái)鼓勵(lì)大臣的辦法;忠信待士,給以厚祿,這是用來(lái)鼓勵(lì)群臣的辦法;役使有時(shí),減輕賦稅,這是用來(lái)鼓勵(lì)百姓的辦法;每日檢查,每月考試,論功行賞,這是用來(lái)鼓勵(lì)百工的辦法;來(lái)時(shí)歡迎,走時(shí)歡送,多夸獎(jiǎng)而少責(zé)備,這是用來(lái)懷柔藩國(guó)的辦法;延續(xù)斷絕了的世系,恢復(fù)滅亡了的國(guó)家,國(guó)內(nèi)有亂就幫助平定,國(guó)勢(shì)危急就給予支援,按時(shí)接受朝聘,走的時(shí)候賞賜豐厚,而來(lái)的時(shí)候納貢菲薄,這是用來(lái)安撫諸侯的辦法。”

【原文】

“凡為天下國(guó)家有九經(jīng),所以行之者一也。凡事豫[56]則立,不豫則廢。言前定則不跲[57],事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮。”在下位不獲乎上,民不可得而治矣;獲乎上有道:不信乎朋友,不獲乎上矣;信乎朋友有道:不順乎親,不信乎朋友矣;順乎親有道:反諸身不誠(chéng),不順乎親矣;誠(chéng)身有道:不明乎善,不誠(chéng)乎身矣。誠(chéng)者,天之道也;誠(chéng)之者,人之道也。誠(chéng)者不勉而中,不思而得,從容中道,圣人也!誠(chéng)之者,擇善而固執(zhí)之者也。”

【注釋】

[56]豫:與“預(yù)”同,預(yù)謀之意。

[57]跲:與“夾”同音,言語(yǔ)不通順。

【譯文】

凡治理天下國(guó)家有九條原則,而用來(lái)實(shí)行這九條原則的方法是事先要有所準(zhǔn)備。不管什么事,事先有所準(zhǔn)備就能成功,事先沒(méi)有準(zhǔn)備就會(huì)失敗。說(shuō)話事先有所準(zhǔn)備就不會(huì)中斷,做事事先有所準(zhǔn)備就不會(huì)受窘,行動(dòng)之前有所準(zhǔn)備就不會(huì)出錯(cuò),道路事先計(jì)劃妥當(dāng)就不會(huì)搞到走投無(wú)路。職位卑下,又得不到上級(jí)的信任,是不能夠把百姓治理好的。要得到上級(jí)的信任,首先要得到朋友的信任,如果得不到朋友的信任,也就得不到上級(jí)的信任了;要得到朋友的信任,首先要孝順父母,如果不孝順父母,也就得不到朋友的信任了;要做列孝順父母,首先要反省自己是不是誠(chéng)心誠(chéng)意,如果不是誠(chéng)心誠(chéng)意,也就做不到孝順父母了;要使自己誠(chéng)心誠(chéng)意,首先要明白什么是善,如果不明白什么是善,也就不能使自己誠(chéng)心誠(chéng)意了。誠(chéng),這是上天的準(zhǔn)則;做到誠(chéng),這是做人的準(zhǔn)則。作為上天準(zhǔn)則的誠(chéng),不用勉強(qiáng)就正好,不用思考就得到,從容不迫,一舉一動(dòng)都恰如其分,能這樣做到的是圣人。要做到誠(chéng),就要擇善而從并且牢牢抓住不放。

【原文】

“博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學(xué),學(xué)之弗能,弗措[58]也;有弗問(wèn),問(wèn)之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也,有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之己百之,人十能之己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強(qiáng)。”

【注釋】

[58]弗措:不厭倦、不罷休之意。

【譯文】

廣泛地學(xué)習(xí),詳細(xì)地求教,慎重地思考,清楚地辨別,切實(shí)地實(shí)行。除非不學(xué),學(xué)了而沒(méi)有學(xué)會(huì),就不罷休;除非不問(wèn),問(wèn)了而沒(méi)有弄懂,就不罷休;除非不思考,思考而沒(méi)有得到結(jié)果,就不罷休;除非不分辨,分辨而沒(méi)有分辨明白,就不罷休;除非不實(shí)行,實(shí)行而不實(shí)行徹底,就不罷休。別人聰明,學(xué)一遍就能學(xué)會(huì),自己就學(xué)上百遍;別人學(xué)十遍就能學(xué)會(huì),自己就學(xué)上千遍。如果真能這樣做了,即使是愚笨的人也一定會(huì)變得聰明,即使是柔弱的人也一定會(huì)變得剛強(qiáng)。

【原文】

自誠(chéng)明[59],謂之性;自明誠(chéng),謂之教。誠(chéng)則明矣,明則誠(chéng)矣。唯天下至誠(chéng),為能盡其性;能盡其性,則能盡人之性;能盡人之性,則能盡物之性;能盡物之性,則可以贊天地之化育;可以贊天地之化育,則可以與天地參[60]矣。其次致曲[61]。曲能有誠(chéng),誠(chéng)則形,形則著,著則明,明則動(dòng),動(dòng)則變,變則化。唯天下至誠(chéng)為能化。至誠(chéng)之道,可以前知。國(guó)家將興,必有禎祥[62];國(guó)家將亡,必有妖孽[63]。見(jiàn)乎蓍龜,動(dòng)乎四體[64]。禍福將至:善,必先知之;不善,必先知之。故至誠(chéng)如神。

【注釋】

[59]自:從。明:通曉之意。

[60]天地參:與天地并列之意。

[61]其次致曲:次于“自誠(chéng)明”的下一等的人,可以賢人相稱。致曲,致力于細(xì)微之處。

[62]禎祥:吉祥的前兆。

[63]妖孽:異于常態(tài)的動(dòng)植物。妖,多指草木類。孽,多指蟲(chóng)豸類。

[64]四體:兩手兩足,此指身體儀態(tài)。

【譯文】

由至誠(chéng)而有明德,這是圣人的天性;由明德而有至誠(chéng),這是賢人學(xué)習(xí)的結(jié)果。有至誠(chéng)則必有明德,有明德則必有至誠(chéng)。只有天下至誠(chéng)的圣人,才能完全發(fā)揮自己的天性;能完全發(fā)揮自己的天性,就能完全發(fā)揮他人的天性;能完全發(fā)揮他人的天性,就能完全發(fā)揮萬(wàn)物的性能;能完全發(fā)揮萬(wàn)物的性能,就可以贊助天地化育萬(wàn)物;可以贊助天地化育萬(wàn)物,就可以和天地并列而為三了。賢人只能從點(diǎn)滴小事做起,在點(diǎn)滴小事上能有至誠(chéng);有了至誠(chéng)就會(huì)表現(xiàn)出來(lái),表現(xiàn)出來(lái)就會(huì)日益顯著;日益顯著就會(huì)大放光明,大放光明就會(huì)感動(dòng)人心;感動(dòng)人心就會(huì)變惡為善,變惡為善就會(huì)讓人脫胎換骨。只有天下至誠(chéng)的賢人才能化惡為善,移風(fēng)易俗。心懷至誠(chéng),就可以預(yù)知未來(lái)。國(guó)家將要興盛,必定有吉祥的預(yù)兆;國(guó)家將要滅亡,必定有妖異的前征。反映在占卜的蓍草、龜甲中,表現(xiàn)在人們的儀容、舉止上。禍福將要來(lái)臨的時(shí)候,是福,必定預(yù)先知道;是禍,也必定預(yù)先知道。所以,心懷至誠(chéng)的人就像神明一樣。

【原文】

誠(chéng)者,自成[65]也,而道,自道[66]也。誠(chéng)者物之終始,不誠(chéng)無(wú)物。是故君子誠(chéng)之為貴。誠(chéng)者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。性之德也,合外內(nèi)之道也,故時(shí)措之宜也。故至誠(chéng)無(wú)息。不息則久,久則征[67],征則悠遠(yuǎn),悠遠(yuǎn)則博厚,博厚則高明。博厚,所以載物也;高明,所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久無(wú)疆。如此者,不見(jiàn)而章[68],不動(dòng)而變,無(wú)為而成。

【注釋】

[65]自成:成全自己、完善自己之意。

[66]自道:自己引導(dǎo)之意。

[67]征:檢驗(yàn)、校驗(yàn)。

[68]見(jiàn):與“現(xiàn)”同音,顯露之意。章:通“彰”,彰顯。

【譯文】

誠(chéng),就是自身品德修養(yǎng)的完成;而道,乃是走向完成品德修養(yǎng)的自我指導(dǎo)。誠(chéng)貫穿于萬(wàn)物的始終,沒(méi)有誠(chéng)也就沒(méi)有萬(wàn)物。所以,君子把誠(chéng)看作是最高貴的品德。誠(chéng),并非完成自身的修養(yǎng)就算完事了,而是要使萬(wàn)物都得到完成。完成自身的修養(yǎng),叫做仁;使萬(wàn)物都得到完成,叫做智。仁和智是人性固有的美德,綜合了成物、成己的規(guī)律,所以任何時(shí)候用它都是適宜的。所以,至誠(chéng)是不間斷的。不間斷就可以長(zhǎng)久,長(zhǎng)久就可以得到驗(yàn)證,得到驗(yàn)證就可以行之悠遠(yuǎn),行之悠遠(yuǎn)就可以廣博深厚,廣博深厚就可以高大光明。廣博深厚,能用來(lái)承載萬(wàn)物;高大光明,能用來(lái)覆蓋萬(wàn)物;行之悠遠(yuǎn),能用來(lái)成就萬(wàn)物。廣博深厚可以與地相配,高大光明可以與天相配,行之悠遠(yuǎn)而無(wú)邊無(wú)際。圣人之德如此廣博深厚、高大光明、行之悠遠(yuǎn),以至于不見(jiàn)所為而功業(yè)彰顯,不見(jiàn)動(dòng)作而萬(wàn)物改變,無(wú)所作為而道德成就。

【原文】

天地之道,可壹言[69]而盡也:“其為物不貳[70],則其生物不測(cè)。”天地之道,博也厚也,高也明也,悠也久也。今夫天,斯昭昭[71]之多,及其無(wú)窮也,日月星辰系焉,萬(wàn)物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其廣大,載華岳而不重,振[72]河海而不泄,萬(wàn)物載焉。今夫山,一卷石[73]之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多,及其不測(cè),黿鼉、蛟龍、魚(yú)鱉生焉,貨財(cái)殖焉。詩(shī)云:“惟天之命,于穆不已。”蓋曰天之所以為天也。“于乎不顯[74]!文王之德之純!”蓋曰文王之所以為文也,純亦不已。

【注釋】

[69]壹言:一字之意,在這里是指前面說(shuō)到的“誠(chéng)”字。

[70]不貳:始終如一的意思。

[71]斯:這。昭昭:明亮、光明。

[72]振:通“整”,治理、改善之意。

[73]一卷石:指的是拳頭大的石頭。卷,通“拳”。

[74]不顯:不,通“丕”,大的意思。顯,光明之意。

【譯文】

天地之道,可以用一個(gè)字來(lái)概括,那就是一個(gè)“誠(chéng)”字:“它以至誠(chéng)不貳對(duì)待萬(wàn)物,所以能夠生育萬(wàn)物而其數(shù)無(wú)法估量”。天地之道,廣博、深厚、高大、光明、悠遠(yuǎn)、長(zhǎng)久。就拿天來(lái)說(shuō),剛一開(kāi)始也不過(guò)是區(qū)區(qū)一片微光,微光越積越多,以至于無(wú)窮無(wú)盡,到了這個(gè)時(shí)候,日月星辰被懸掛在上面,萬(wàn)物被覆蓋在下面。再拿地來(lái)說(shuō),剛一開(kāi)始也不過(guò)是一把泥土而已,后來(lái)越積越多,以至于廣博深厚到這種程度,承載五岳而不覺(jué)得重,容納河海而不至于漏泄,萬(wàn)物皆可承載于上。再拿山來(lái)說(shuō),剛一開(kāi)始不過(guò)是拳頭大的一小塊石頭,后來(lái)越積越多,以至于廣大到這種程度,草木在上面生長(zhǎng),禽獸在上面居住,礦藏從里面開(kāi)采。再拿水來(lái)說(shuō),剛一開(kāi)始也不過(guò)是一勺水而已,后來(lái)越積越多,以至于達(dá)到深不可測(cè)的程度,于是黿鼉、蛟龍、魚(yú)鱉生活在里面,種種貨財(cái)也從水中繁殖。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“想那天道在運(yùn)行,莊嚴(yán)肅穆永不停”。說(shuō)的就是天之所以成為天;“嗚呼,多么光明顯赫!文王的品德真純正。”說(shuō)的就是文王之所以被稱為“文”,其純正也從未間斷。

【原文】

大哉圣人之道!洋洋[75]乎發(fā)育萬(wàn)物,峻極于天。優(yōu)優(yōu)[76]大哉!禮儀三百,威儀三千,待其人然后行。故曰:茍不至德[77],至道不凝[78]焉。故君子尊德性而道問(wèn)學(xué),致廣大而盡精微,極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故居上不驕,為下不倍[79];國(guó)有道,其言足以興,國(guó)無(wú)道,其默足以容。詩(shī)曰:“既明且哲,以保其身。[80]”其此之謂與!

【注釋】

[75]洋洋:浩浩蕩蕩之意。

[76]優(yōu)優(yōu):充足、富庶之意。

[77]茍不至德:假如說(shuō)沒(méi)有很高的德行。茍,假如說(shuō)。

[78]凝:聚集之意,在這里包含有成功的意義。

[79]倍:通“背”,背叛之意。

[80]既明且哲,以保其身:出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·烝民》。哲,智慧、聰穎,通曉事理之意。

【譯文】

偉大啊,圣人之道!充滿世界,化育萬(wàn)物,高達(dá)于天。綽綽有余,真?zhèn)ゴ蟀。《Y的大綱三百條,禮的細(xì)則三千條,一定要等到圣人出來(lái)才能實(shí)行。所以說(shuō):如果不是具有至高無(wú)上道德的人,圣人的至善之道就不能實(shí)行。所以君子尊崇圣人的至誠(chéng)之性,并通過(guò)勤學(xué)來(lái)達(dá)到;既要達(dá)到如同地德的廣博深厚,又要無(wú)微不至;既要達(dá)到如同天德的高大光明,又要遵循中庸之道;溫習(xí)舊有的知識(shí),從而獲得新的體會(huì);為人敦厚而崇尚禮儀。所以,身居上位而不驕傲,身居下位而不背叛;如果國(guó)家政治清明,他的積極建議足以使國(guó)家興盛;如果國(guó)家政治黑暗,他的沉默不語(yǔ)也足以使他保全自身。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“既明白道理而又洞察是非,就可以保全自身。”不就是說(shuō)的這個(gè)道理嗎!

【原文】

子曰:“愚而好自用[81],賤而好自專[82],生乎今之世,反[83]古之道。如此者,烖及其身者也。”非天子,不議禮,不制度[84],不考文。今天下車同軌,書(shū)同文,行同倫。雖有其位,茍無(wú)其德,不敢作禮樂(lè)焉;雖有其德,茍無(wú)其位,亦不敢作禮樂(lè)焉。”

【注釋】

[81]自用:剛愎自用之意,一味按照自己的想法做事情,過(guò)于武斷專行。

[82]自專:一意孤行。

[83]反:通“返”,恢復(fù)、重新回來(lái)之意。

[84]制度:作動(dòng)詞用,制定、制度之意。

【譯文】

孔子說(shuō):“愚蠢而好自以為是,卑賤而好自作主張;生活在當(dāng)代世界,卻要恢復(fù)古代的那一套。這樣做的人,勢(shì)必要災(zāi)禍臨頭了。”不是天子,就沒(méi)有資格議禮,沒(méi)有資格規(guī)定制度,沒(méi)有資格考訂文字。當(dāng)今的天下,車輪之間的軌跡等寬,書(shū)寫(xiě)的字體一律,行為的規(guī)范相同。雖然處于天子的地位,如果沒(méi)有相應(yīng)的道德,就不敢制禮作樂(lè);雖然具有圣人的品德,如果沒(méi)有相應(yīng)的地位,也不敢制禮作樂(lè)。

【原文】

子曰:“吾說(shuō)夏禮,杞不足征也。吾學(xué)殷禮,有宋存焉;吾學(xué)周禮,今用之,吾從周。王天下有三重焉,其寡過(guò)矣乎!上焉者[85]雖善無(wú)征,無(wú)征不信,不信民弗從;下焉者[86]雖善不尊,不尊不信,不信民弗從。故君子之道本諸身,征諸庶民,考諸三王而不繆,建諸天地而不悖,質(zhì)諸鬼神而無(wú)疑,百世以俟[87]圣人而不惑。質(zhì)諸鬼神而無(wú)疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子動(dòng)而世為天下道,行而世為天下法,言而世為天下則。遠(yuǎn)之則有望,近之則不厭。《詩(shī)》曰:‘在彼無(wú)惡,在此無(wú)射斁;庶幾夙夜,以永終譽(yù)![88]’君子未有不如此而蚤[89]有譽(yù)于天下者也。”

【注釋】

[85]上焉者:處在高堂之上的人,指君王。

[86]下焉者:處在下位的人,指臣子。

[87]俟:等到。

[88]《詩(shī)》曰……以永終譽(yù):出自《詩(shī)經(jīng)·周頌·振鷺》。射,與“義”同音。“斁”是其本字,厭恨之意。庶幾,差不多的意思。夙夜,從早到晚。

[89]蚤:通“早”。

【譯文】

孔子說(shuō):“我想講說(shuō)夏禮,但現(xiàn)在的杞國(guó)已經(jīng)不足以驗(yàn)證它了。我想學(xué)習(xí)殷禮,現(xiàn)在的宋國(guó)還保存著一部分。我想學(xué)習(xí)周禮,這是當(dāng)今正在使用的禮,所以我遵循周禮。稱王天下的人有三件重要的事做好了,大概就可以少犯錯(cuò)誤了。周代以前的一套規(guī)矩雖然很好卻無(wú)從驗(yàn)證,無(wú)從驗(yàn)證則百姓不信,百姓不信也就不會(huì)遵從;處在下位的圣人的一套規(guī)矩雖然很好,但其地位不尊,地位不尊則百姓不信,百姓不信也就不會(huì)遵從。所以,君子治理天下的辦法,應(yīng)該是首先從自身出發(fā),然后在百姓中求得驗(yàn)證,稽考于三王而沒(méi)有錯(cuò)誤,樹(shù)立于天地之間而毫無(wú)悖逆,質(zhì)詢于鬼神而沒(méi)有疑問(wèn),百世以后等到圣人出來(lái)也提不出不同意見(jiàn)。質(zhì)詢于鬼神而沒(méi)有疑問(wèn),這是懂得天理;百世以后等到圣人出來(lái)也提不出不同意見(jiàn),這是懂得人情。所以君子的任何舉動(dòng)都被后世奉為天下的楷模,君子的任何行事都被后世奉為天下的法則,君子的任何言論都被后世奉為典范。遠(yuǎn)離君子,則有仰慕之心,靠近君子,則無(wú)厭倦之意。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘在那里無(wú)人厭惡,在這里無(wú)人討厭。從早到黑不懈怠,交口稱贊美名傳。’君子沒(méi)有一個(gè)不是這樣做了以后才早早地名揚(yáng)天下的。”

【原文】

仲尼祖述[90]堯、舜,憲章[91]文、武;上律天時(shí),下襲水土。辟如天地之無(wú)不持載,無(wú)不覆幬[92],辟如四時(shí)之錯(cuò)行,如日月之代明。萬(wàn)物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之所以為大也。唯天下至圣為能聰明睿知,足以有臨[93]也;寬裕溫柔,足以有容也;發(fā)強(qiáng)剛毅,足以有執(zhí)[94]也;齊莊中正,足以有敬也;文理密察,足以有別[95]也。溥博淵泉,而時(shí)出之。溥博如天,淵泉如淵。見(jiàn)而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說(shuō)。是以聲名洋溢乎中國(guó),施及蠻貊;舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊(duì)[96];凡有血?dú)庹撸蛔鹩H,故曰配天。

【注釋】

[90]祖述:遵循之意。

[91]憲章:效仿、模仿之意。

[92]覆幬:覆蓋之意。幬,與“倒”同音。

[93]有臨:能夠居上位而統(tǒng)治下民。

[94]有執(zhí):有很強(qiáng)的決斷能力。

[95]有別:能夠分辨區(qū)別是非曲直。

[96]霜露所隊(duì):霜雪墜落的意思。“隊(duì)”,通“墜”。

【譯文】

從遠(yuǎn)處說(shuō),孔子繼承唐堯、虞舜;從近處說(shuō),孔子效法文王、武王;上據(jù)天時(shí),下?lián)乩怼F┤缣斓臒o(wú)不覆蓋,譬如地的無(wú)不承載;譬如四季的交替運(yùn)行,譬如日月的輪流照耀。萬(wàn)物共同生長(zhǎng)而不互相妨害,各種規(guī)律并行而不互相沖突。小德川流不息,大德敦厚化育,這就是天地之所以偉大的地方。唯有天下最偉大的圣人才能做到聰明睿智,足以君臨天下;寬厚溫柔,足以包容萬(wàn)物;堅(jiān)強(qiáng)剛毅,足以決斷一切;端莊正直,足以令人起敬;條理清晰,詳審明察,足以辨別是非。圣人之德,博大精深,待時(shí)而出。其博大猶如蒼天,其精深猶如深淵。他一出現(xiàn),百姓就無(wú)不起敬;他一說(shuō)話,百姓就無(wú)不信服;他一舉動(dòng),百姓就無(wú)不喜悅。所以他的聲名不但響徹華夏大地,而且傳播到少數(shù)民族聚居的遠(yuǎn)方。凡是車船能行駛到的地方,凡是人的足跡所能到的地方;只要是蒼天覆蓋之處,大地承載之處,日月所照之處,霜露所降之處;凡是有血?dú)獾纳瑹o(wú)不尊敬他,無(wú)不親近他,所以說(shuō)圣人之德可以與天媲美。

【原文】

唯天下至誠(chéng),為能經(jīng)綸[97]天下之大經(jīng),立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁!淵淵其淵!浩浩其天!茍不固聰明圣知達(dá)天德者,其孰能知之?詩(shī)曰:“衣錦尚絅[98]。”惡其文之著也。故君子之道,闇然[99]而日章;小人之道,的然[100]而日亡。君子之道:淡而不厭,簡(jiǎn)而文,溫而理,知遠(yuǎn)之近,知風(fēng)之自,知微之顯,可與入德矣。詩(shī)云:“潛雖伏矣,亦孔之昭![101]”故君子內(nèi)省不疚,無(wú)惡于志。君子所不可及者,其唯人之所不見(jiàn)乎!詩(shī)云:“相在爾室,尚不愧于屋漏。”故君子不動(dòng)而敬,不言而信。詩(shī)曰:“奏假無(wú)言,時(shí)靡有爭(zhēng)。[102]”是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鈇鉞。詩(shī)曰:“不顯惟德!百辟其刑之。[103]”是故君子篤恭而天下平。詩(shī)曰:“予懷明德,不大聲以色。”子曰:“聲色之于以化民,末也。詩(shī)曰:‘德輶如毛。’毛猶有倫;‘上天之載,無(wú)聲無(wú)臭。[104]’至矣!”

【注釋】

[97]經(jīng)綸:主宰,治理。

[98]衣錦尚絅:出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》。衣,用作動(dòng)詞,穿衣之意。錦,有花紋裝飾物的衣服。尚,添加之意。絅,與“迥”同音,與“裟”同,指的是用麻布做成的外衣。

[99]闇然:隱蔽起來(lái),避免外露。

[100]的然:指的是鮮艷顯著的意思。的,與“地”同音。

[101]潛雖伏矣,亦孔之昭:出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·正月》。孔,很、特別之意。昭,明顯、顯眼之意。

[102]奏假無(wú)言,時(shí)靡有爭(zhēng):出自《詩(shī)經(jīng)·商頌·烈祖》。奏,貢獻(xiàn)、敬獻(xiàn)之意。假,通“格”,與神靈相溝通、對(duì)話。靡,無(wú)。

[103]不顯惟德,百辟其刑之:出自《詩(shī)經(jīng)·周頌·烈文》。不顯,與前同,大顯之意。辟,指稱諸侯。刑,通“型”,典范、效仿之意。

[104]上天之載,無(wú)聲無(wú)臭:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王》。臭,與“袖”同音,指氣味、味道。

【譯文】

只有天下最至誠(chéng)的人,才能理順治理天下的大綱,才能樹(shù)立天下的根本,才能洞曉天地化育萬(wàn)物的原理。做到這些難道還要依賴別的什么嗎?他的仁厚是那樣的誠(chéng)懇!智慧是那樣的深沉,盛德如天,浩浩蕩蕩!如果不是本來(lái)聰明睿智而又通曉天地的人,誰(shuí)能了解他呢?《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“身穿錦服罩單衣。”這是討厭錦服的花紋太招眼。所以君子之道,剛一開(kāi)始不太顯眼,時(shí)間長(zhǎng)了卻日益彰明;小人之道,剛一開(kāi)始光芒刺目,時(shí)間長(zhǎng)了卻日趨消亡。君子之道:看似淡薄而實(shí)則醇厚,令人不厭,簡(jiǎn)樸而有文采,溫和而有條理,由近而知遠(yuǎn),溯流而知源,見(jiàn)著而知微,這樣就可以說(shuō)是摸到了進(jìn)入圣人之德的門徑了。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“雖然潛藏水底,仍被看得分明。”所以君子自我反省,問(wèn)心無(wú)愧,也無(wú)損自己的志向。君子的不可企及之處,大概就在于在人所看不見(jiàn)的地方也能夠嚴(yán)于律己吧!《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“看你獨(dú)自處于室內(nèi),做事尚可無(wú)愧神明。”所以君子不用舉動(dòng)就能令人起敬,不用說(shuō)話就能令人信服。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“金聲玉振眾肅靜,太平之世無(wú)人爭(zhēng)。”所以君子不用賞賜,百姓就受到了鼓勵(lì);不用發(fā)怒,百姓就覺(jué)得比刑罰還要威嚴(yán)。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“文王之德多么光明,四方諸侯都要效法。”因此,君子篤實(shí)恭敬就能使天下太平。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“我歸心于明德的文王,他從不疾言厲色。”孔子說(shuō):“用疾言厲色去教化百姓,這是下策。”《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“德行輕如鴻毛。”有毛可比就是還有形跡可尋;至于“上天的造生萬(wàn)物,人們既聽(tīng)不到它的聲音,也聞不到它的氣味。”那才是至高無(wú)上的境界啊!

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 劇本網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 短視頻剪輯 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 保定招聘 情感文案 吊車 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 女同恋のレズビアンbd在线| 日韩精品无码一区二区三区AV| 国产成人综合亚洲欧美在| 丰满少妇人妻久久久久久| 男人扒开女人下面狂躁动漫版 | 久久久亚洲欧洲日产国码农村| 第一福利官方航导航| 国产精品一二三区| 中文字幕不卡一区| 欧美熟妇VDEOSLISA18| 国产乱女乱子视频在线播放| free性熟女妓女tube| 日韩精品高清自在线| 免费人成在线观看视频播放| 欧美又粗又长又爽做受| 很污很黄的网站| 亚洲不卡av不卡一区二区| 精品露脸国产偷人在视频| 国产精品成人久久久久久久| 中文视频在线观看| 欧美影院一区二区三区| 又大又黄又粗又爽视频| 手机看片1024旧版| 小宝贝浪货摸给我看| 九九精品视频在线播放8| 男人的j进入女人的p的动态图| 国产女人好紧好爽| 99久久综合狠狠综合久久| 日本18xxx| 亚洲成A人片在线观看无码| 精品日韩欧美国产一区二区| 国产欧美日韩一区| 99精品久久99久久久久久| 日本5级床片全免费| 亚洲国产精品无码久久青草| 精品免费视频一卡2卡三卡4卡不卡| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| a级毛片免费观看网站| 新梅瓶1一5集在线观看| 亚洲а∨精品天堂在线| 爱情鸟免费论坛二|