蘇軾《后赤壁賦》原文,注釋,譯文,賞析
蘇軾:后赤壁賦
蘇軾
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予,過(guò)黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見(jiàn)明月,顧而樂(lè)之,行歌相答。已而嘆曰:“有客無(wú)酒,有酒無(wú)肴,月白風(fēng)清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚(yú),巨口細(xì)鱗,狀似松江之鱸,顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需。”
于是攜酒與魚(yú),復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺。山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣!予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮,蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽(tīng)其所止而休焉。
時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來(lái),翅如車(chē)輪,玄裳縞衣;戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚,過(guò)臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂(lè)乎?”問(wèn)其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣!疇昔之夜,飛鳴而過(guò)我者,非子也耶?”道士顧笑,予亦驚寤”。開(kāi)戶視之,不見(jiàn)其處。
蘇軾這篇《后赤壁賦》,為元豐五年(1082)十月重游黃岡赤壁時(shí)所作。開(kāi)頭交代作者和兩位客人從他的黃州新居雪堂回到臨皋住所。雪堂筑在長(zhǎng)江邊的東坡,與臨皋館相去不遠(yuǎn),中間只隔著黃泥坡。已經(jīng)是十月中旬了,霜花滿地,樹(shù)葉盡落,在月光下走路,人影在地,影隨人行,仰見(jiàn)明月,相顧而樂(lè),于是行歌互答,借以抒發(fā)愉快的心情。值此良宵,月圓人歡,可是作者心中忽然想到在此月白風(fēng)清的良夜,“有客無(wú)酒,有酒無(wú)肴”,不免有幾分缺憾。這時(shí),客人拿出鮮魚(yú),婦人拿出美酒,有魚(yú)有酒,興致頓時(shí)高起來(lái)。通過(guò)這段描述,寫(xiě)出見(jiàn)月而樂(lè),欲魚(yú)而有魚(yú),欲酒而有酒,無(wú)一不令人欣然而快。于是趁興復(fù)游于赤壁之下。此時(shí)江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出,一片清幽。然而初冬的赤壁江面已無(wú)初秋的風(fēng)采。作者對(duì)自然界的變化如此迅速十分震驚。因二客不能陪游,作者只好獨(dú)自“履巉巖,披蒙茸”,“劃然長(zhǎng)嘯”,這發(fā)自己口的嘯聲在寂靜的赤壁之夜卻產(chǎn)生了“草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌”的回音。作者對(duì)這種由自己造成的境界也深感“悄然而悲,肅然而恐”,更重要的是,他為自己的孤獨(dú)寂寞而悲。顯而易見(jiàn),由心境的歡樂(lè)到心境的悲恐,其情緒轉(zhuǎn)換緣由是冬日赤壁景觀的變化和他獨(dú)游赤壁的經(jīng)歷。
在最后一段里,夢(mèng)中道士又問(wèn)他“赤壁之游樂(lè)乎”,這看起來(lái)又由悲轉(zhuǎn)到了樂(lè)。實(shí)際上這是作者故設(shè)之筆。赤壁變化如此迅速,它使作者憂從中來(lái),不可斷絕,樂(lè)從何來(lái)呢?這其中隱含著難以訴說(shuō)的憂傷。那夜半橫江而來(lái),掠舟而去的孤鶴和夢(mèng)中俯而不答,不知去向的道士,都是那樣地神秘虛幻,竟然是兩相幻化,虛實(shí)難分。而這正是作者苦悶人生所產(chǎn)生的一種心靈折光。究竟是真中的夢(mèng),還是夢(mèng)中的真,是孤鶴化而為道士,還是道士化而為孤鶴,也許象莊周化蝶一樣,難以辨說(shuō)清楚,留給作者的也只能是“不見(jiàn)其處”的渺茫。這樣的結(jié)尾空靈玄妙,難人尋味。
本文善于捕捉自然景物的特征,而給予生動(dòng)逼真的描繪,如“霜露既降,木葉盡脫。人影在地,仰見(jiàn)明月”,“江流有聲,斷岸千尺。山高月小,水落石出,”鉤勒出初冬黃岡月夜的清肅景色,宛然如畫(huà)。尤其是作者舍舟登陸?yīng)氂纬啾谝欢危瑢?xiě)得有聲有色。不但在詞語(yǔ)上精心搭配,講究對(duì)稱美和音樂(lè)美,而且用了色澤濃、形象感強(qiáng)的語(yǔ)匯。如寫(xiě)山險(xiǎn)則用巉巖,寫(xiě)草深則用蒙茸,狀怪石古木則用虎豹、虬龍。用草木震動(dòng)、山鳴谷應(yīng)來(lái)形容靜夜長(zhǎng)嘯聲的遠(yuǎn)揚(yáng)四野。用悄然、肅然、凜乎來(lái)描述感受的層層深化,寫(xiě)盡了初冬赤壁之夜的幽峭凄冷。
和《前赤壁賦》一樣,《后赤壁賦》繼承秦漢古賦主客問(wèn)難的結(jié)構(gòu)模式,又吸收了先秦散文的手法寫(xiě)賦,沖破律賦的束縛。不僅在賦中熔鑄詩(shī)情畫(huà)意,而且暢論哲理。由游起興,由景生情,由情入理。敘事、寫(xiě)景、抒情、議論熔于一爐。在藝術(shù)上達(dá)到了出神入化的境界。
如果將兩篇赤壁賦加以比較,可以發(fā)現(xiàn):前賦中的赤壁磯前是“清風(fēng)徐來(lái),水波不興。白露橫江,水光接天”,后賦寫(xiě)的則是“江流有聲,斷岸千尺。山高月小,水落石出”。從游覽范圍看,前賦中的主人公未出舟中,僅“舟游于赤壁之下”,后賦則“攝衣攀躋,無(wú)奇不探”。就同游者而言,前賦是舟中與客共游,后賦則舍舟而獨(dú)游;前賦同游二人,后賦則三人。從游覽心情看,前賦從客人著筆,寫(xiě)客人由悲轉(zhuǎn)樂(lè),興發(fā)而更酌,后賦則從主人著筆,言主人興盡而登舟。兩賦的結(jié)尾;前賦以主客醉臥舟中作結(jié),而后賦則以歸夢(mèng)道士作結(jié)。前賦以談?wù)撜芾砣伲筚x以敘事寫(xiě)景見(jiàn)長(zhǎng)。前賦的主題為“萬(wàn)物皆變,興亡倏忽,無(wú)須以得尖縈懷”。后賦的主題為人生如夢(mèng),變化無(wú)常。若將兩者對(duì)照參讀,細(xì)細(xì)品味,會(huì)有意想不到的妙趣。