《說苑·君道·楚莊王打獵得三才》原文,注釋,譯文,賞析
作品:《說苑》
簡介
《說苑》,又名《新苑》,劉向著,共二十卷,按各類記述春秋戰(zhàn)國至漢代的逸聞?shì)W事,每類之前列總說,事后加按語。其中以記述諸子言行為主,不少篇章中有關(guān)于治國安民、家國興亡的哲理格言。主要體現(xiàn)了儒家的哲學(xué)思想、政治理想以及倫理觀念。
劉向(前77—前6),原名更生,字子政,沛(今江蘇沛縣)人,漢高祖之弟楚元王的四世孫,西漢時(shí)文學(xué)家、經(jīng)學(xué)家。他主張“天人感應(yīng)”學(xué)說,與其子劉歆一起,為古代圖書的編目整理工作作出了巨大的貢獻(xiàn)。著作有《洪范五行傳論》、《七略別錄》、《新序》、《說苑》、《列女傳》等。
君道·楚莊王打獵得三才
楚莊王好獵,大夫諫曰:“晉楚,敵國也。楚不謀晉,晉必謀楚。今王無乃耽于樂乎①?”王曰:“吾獵將以求士也,其榛藂刺虎豹者②,吾是以知其勇也;其攫犀搏兕者③,吾是以知其勁有力也;罷田而分所得④,吾是以知其仁也。因是道也而得三士焉⑤,楚國以安。”故曰:茍有志則無非事者,此之謂也。
注釋
①耽:沉溺于,喜歡。 ②藂(cóng):通“叢”。 ③攫(jué):用爪抓取;兕(sì):獨(dú)角犀牛。 ④罷:停止;田:同“畋”,打獵。 ⑤因:依靠、憑借。
譯文
楚莊王非常喜歡打獵,有個(gè)大夫勸諫他說:“晉楚兩國是敵對(duì)之國,若我們楚國不去打晉國主意,則晉國必來打楚國主意。而今王上您太過于安樂了吧?”楚莊王回答道:“我是以打獵而求人才的。若能以榛木來刺殺虎豹的,我知其為勇敢之人;若能以赤手搏犀牛的,我知其為強(qiáng)壯之人;獵罷若能分獵物于人的,我知其為仁者。我即是憑借這種方法而求得了三種人才,如此一來,楚國也就安定了。”俗話說:若立志追求,則莫不達(dá)也,說的就是這個(gè)意思。
至公·刖人足樹德
子羔為衛(wèi)政①,刖人之足②。衛(wèi)之君臣亂,子羔走郭門③,郭門閉,刖者守門,曰:“于彼有缺。”子羔曰:“君子不逾。”曰:“于彼有竇④。”子羔曰:“君子不遂。”曰:“于此有室。”子羔入,追者罷⑤。子羔將去,謂刖者曰:“吾不能虧損主之法令,而親刖子之足。吾在難中,此乃子之報(bào)怨時(shí)也,何故逃我⑥?”刖者曰:“斷足固我罪也,無可奈何。君之治臣也,傾側(cè)法令,先后臣以法,欲臣之免于法也,臣知之,獄決罪定,臨當(dāng)論刑,君愀然不樂⑦,見于顏色⑧,臣又知之。君豈私臣哉,天生仁人之心,其固然也。此臣之所以脫君也。”孔子聞之曰:“善為吏者樹德,不善為吏者樹怨,公行之也,其子羔之謂歟?”
注釋
①子羔:即高柴,春秋時(shí)衛(wèi)人,字子羔,或作子皋,孔子弟子,以仁孝出名。 ②刖(yuè):砍掉腳,古代酷刑之一。 ③走:逃跑;郭:外城。 ④竇(dòu):洞。 ⑤罷:停止。 ⑥逃:使……逃命。 ⑦愀(qiǎo)然:憂愁的樣子。 ⑧見:通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。
譯文
子羔當(dāng)政于衛(wèi)國時(shí),曾將一個(gè)人處以刖刑,砍斷其腳。后來,衛(wèi)國君臣內(nèi)亂,子羔往外城逃走,此時(shí)外城門已經(jīng)關(guān)閉,而那個(gè)曾被他砍斷腳的人在那里守門。刖者對(duì)子羔說:“那邊有個(gè)缺口。”子羔說:“有道君子不跳墻而逃跑。”刖者又說:“那邊有個(gè)洞。”子羔說:“有道君子不鉆洞而逃跑。”刖者又說:“這邊有個(gè)房間。”子羔這才進(jìn)去。追趕他的人因?yàn)闆]有看見子羔,也就停止了追趕。子羔將要離開之際對(duì)刖者說:“我曾經(jīng)因?yàn)椴荒芷茐木鞯姆疃H自砍斷了你的腳,如今我處于危難之中,這是你報(bào)復(fù)我的大好機(jī)會(huì),為什么你要助我逃走呢?”刖者說:“斷腳是我罪有應(yīng)得,沒有辦法的。在處治我時(shí),您曾顛倒審判次序,把我放在后面,想要讓我免于刑罰,我是知道的。當(dāng)獄吏定了我的罪并要處罰之時(shí),您的臉色變得憂愁無比,我也是知道的。難道是您對(duì)我特別好嗎?不是,而是因?yàn)槟闾焐蚀戎模匀欢涣髀冻鲞@樣的感情。這就是我為什么要助你逃跑的原因。”孔子聽說了這件事情之后說:“善于為官吏的人樹立其恩德,不善于為官吏的人則是樹立仇敵,公正辦事,恐怕就是指子羔所為吧!”
辨物·孔子論死后有知無知
子貢問孔子①:“死人有知無知也?”孔子曰:“吾欲言死者有知,恐孝子順孫妨生以送死也;欲言無知,恐不孝子孫棄不葬也。賜欲知死人有知將無知也②?死徐自知之,猶未晚也。”
注釋
①子貢:姓端木,名賜,字子貢,孔子弟子,善于經(jīng)商。 ②賜:見注①。將:或者。
譯文
子貢問孔子:“人死后究竟有沒有知覺呢?”孔子說:“我若是說人死后有知覺,則恐怕那些孝順的子孫們會(huì)由于厚葬久喪妨害他們的生活和身體健康;若是說人死后無知覺,則恐怕那些不孝子孫會(huì)不葬死去的親人。賜啊!你想知道人死后有知還是無知,等到你死后便慢慢知道了,那也不算晚呀!”