棫樸
芃芃棫樸,薪之槱之。濟濟辟王,左右趣之。
濟濟辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼涇舟,烝徒楫之。周王于邁,六師及之。
倬彼云漢,為章于天。周王壽考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。勉勉我王,綱紀四方。
形式: 四言詩翻譯
棫樹樸樹多茂盛,砍作木柴祭天神。周王氣度美無倫,群臣簇擁左右跟。周王氣度美無倫,左右群臣璋瓚捧。手捧璋瓚儀容壯,國士得體是賢俊。
船行涇河波聲碎,眾人舉槳齊劃水。周王出發去遠征,六軍前進緊相隨。
寬廣銀河漫無邊,光帶燦爛貫高天。萬壽無疆我周王,培養人材謀慮全。
琢磨良材刻紋花,如金如玉品質佳。勤勉不已我周王,統治天下理國家。
注釋
芃芃:植物茂盛貌。棫樸:棫,白桵(ruǐ);樸,枹(bāo)木,二者均為灌木名。
槱:聚積木柴以備燃燒。
濟濟:美好貌。
或音qí,莊敬貌。
辟王:君王。
趣:趨向,歸向。
奉:通“捧”。
璋:即“璋瓚”,祭祀時盛酒的玉器。
峨峨:盛裝壯美的樣子。
髦士:俊士,優秀之士。
攸:所。
宜:適合。
淠:船行貌。
涇:涇河。
烝徒:眾人。
楫之:舉槳劃船。
于邁:于征,出征。
師:軍隊,二千五百人為一師。
倬:廣大。
云漢:銀河。
章:文章,文彩。
倏:長壽。
遐:通“何”。
作人:培育、造就人。
追:通“雕”。
追琢,即雕琢。
相:內質,質地。
勉勉:勤勉不已。
綱紀:治理,管理。