【雙調(diào)】大德歌.春
子規(guī)啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜泥。
形式: 曲翻譯
春天的杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。你走的時(shí)候說是春天就回來,而今春已到,人還未歸。最近幾天已顯得疲憊憔悴,心緒不定,好似那虛飄飄的柳絮。整個(gè)春天音訊全無,而舊時(shí)檐前燕子早已歸來,忙忙碌碌地營巢筑窩干得多歡!注釋
子規(guī)啼,不如歸:子規(guī)啼聲很像人說“不如歸”,容易引起離人的鄉(xiāng)愁。憔悴:疲憊沒有精神。
魚雁:書信的代稱。
則見雙燕斗銜泥:只見一對對燕子爭相銜泥筑巢。
斗:競相,爭著。