晚泊
半世無歸似轉(zhuǎn)蓬,今年作夢(mèng)到巴東。
身游萬(wàn)死一生地,路入千峰百嶂中。
鄰舫有時(shí)來乞火,叢祠無處不祈風(fēng)。
晚潮又泊淮南岸,落日啼鴉戍堞空。
形式: 七言律詩(shī) 押[東]韻翻譯
我半世以來飄零不定,像蓬草隨風(fēng);誰(shuí)想到今年又往巴東,那地方,已多次出現(xiàn)在我的夢(mèng)中。我就要進(jìn)入那險(xiǎn)阻難行、萬(wàn)死一生的蜀地;行走在危機(jī)四伏的小路,面對(duì)高聳的百嶂千峰。
鄰船有人來借火種,荒野的神祠,總有人在祈求順風(fēng)。
乘著晚潮船泊在淮水南岸,戍樓空無一人,只有烏鴉啼叫,回蕩在凄迷的夕陽(yáng)中。
注釋
半世:半生,半輩子。無歸:無所歸宿。
轉(zhuǎn)蓬:蓬草隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),因之比喻到處漂泊。
巴東:古郡名,轄今重慶奉節(jié)、云陽(yáng)等縣。
陸游此行赴夔州,即奉節(jié)。
萬(wàn)死一生:猶言九死一生。
極言生命的危險(xiǎn)。
千峰百嶂:形容山巒重迭。
嶂,指高險(xiǎn)像屏障的山。
鄰舫:相鄰的船。
乞火:求取火種。
叢祠:鄉(xiāng)野間的神祠。
祈風(fēng):祈求一路順風(fēng)。
淮南:陸游泊船的瓜洲所在地屬淮南東路。
戍堞:瓜洲有石城,設(shè)兵戍守,此指守望的城樓。
堞,城上的短墻。