閟宮
閟宮有侐,實實枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,無災(zāi)無害。彌月不遲,是生后稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麥。奄有下國,俾民稼穡。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,纘禹之緒。后稷之孫,實維大王。居岐之陽,
乃命魯公,俾侯于東。錫之山川,土田附庸。周公之孫,莊公之子。龍旂承祀。六轡耳耳。春秋匪解,享祀不忒。皇皇后帝!皇祖后稷!享以骍犧,是饗是宜。降福既多,周公皇祖,亦其福女。
秋而載嘗,夏而楅衡,白牡骍剛。犧尊將將,毛炰胾羹。籩豆大房,萬舞洋洋。孝孫有慶。俾爾熾而昌,俾爾壽而臧。保彼東方,魯邦是嘗。不虧不崩,不震不騰。三壽作朋,如岡如陵。
公車千乘,朱英綠縢。二矛重弓。公徒三萬,貝胄朱綅。烝徒增增,戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承!俾爾昌而熾,俾爾壽而富。黃發(fā)臺背,壽胥與試。俾爾昌而大,俾爾耆而艾。萬有千歲,眉壽無有害。
泰山巖巖,魯邦所詹。奄有龜蒙,遂荒大東。至于海邦,淮夷來同。莫不率從,魯侯之功。
保有鳧繹,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蠻貊。及彼南夷,莫不率從。莫敢不諾,魯侯是若。
天錫公純嘏,眉壽保魯。居常與許,復(fù)周公之宇。魯侯燕喜,令妻壽母。宜大夫庶士,邦國是有。既多受祉,黃發(fā)兒齒。
徂徠之松,新甫之柏。是斷是度,是尋是尺。松桷有舄,路寢孔碩,新廟奕奕。奚斯所作,孔曼且碩,萬民是若。
形式: 四言詩翻譯
深閉的郊廟清靜而又肅穆,它是那樣堅固而又很密致。懷念起偉大的始祖母姜源,她品德高尚既不邪也不僻。受到上天太多太多的眷顧,從未得過病也沒染過災(zāi)疫。懷胎滿十月整不早也不遲,就這樣誕生下我先祖后稷,無盡的福祿降臨他的身體。他能辨清黍子谷子誰先熟,大豆小麥哪個先播種下地。他從擁有自己邦國之日起,就教給人們種莊稼學(xué)農(nóng)藝,有五谷雜糧有金黃的黍米,有長穗水稻也有黑殼稻米。從他擁有自己國土之日起,就勇于把禹王的事業(yè)繼續(xù)。貴為先祖后稷的孝子賢孫,實為我們的古公亶父太王,他早在定居岐山之南之時,就開始籌劃討伐昏亂殷商。大周發(fā)展到文王武王時代,就把太王的未竟事業(yè)弘揚。大周武王順承上天的旨意,在牧野大戰(zhàn)之前慷慨激昂:成王于是就頒旨給魯僖公,讓他去做諸侯在都城之東。封賜給魯僖公廣袤的山川,封賜給他田地和屬國邊城。不愧為周公之孫莊公之子。排開龍旗儀帳去祭祀先祖,駕車的六條轡繩柔順從容。春祭秋嘗從不敢絲毫懈怠,祭奉先祖從不敢絲毫糊弄。偉大的皇天后土先祖后稷,我們?yōu)槟传I上赤牛犧牲,請您降臨享用合您的心情。謹請上天多多降福給我們,先祖周公偉大的列祖列宗,祈求上蒼降福你們在天庭!
準備秋天祭祀先祖的神靈,從夏天就開始把牛角固定。擺列好白色公牛紅色犍牛,牛形酒尊碰撞出清脆響聲。燒烤乳豬煲好鮮美的肉湯,裝滿竹籩木豆和大型俎筒。跳起萬舞場面大氣又排場,賢孝的子孫盡享福祿祥禎。敬祝魯僖公事業(yè)發(fā)達昌盛,敬祝您健康長壽安樂一生!你擁有這東方廣袤的土地,魯國政通人和天下永太平。天道不虧損山川也不陷崩,大地不震動四海也不翻騰。衷心祝愿您壽比三星相聚,好比那高大的山岡和山陵!
魯僖公大驅(qū)舉國戰(zhàn)車千輛,戟矛裝飾紅纓弓柄拴綠繩,車上插兩桿戟矛兩張強弓。魯僖公率領(lǐng)著步卒三萬名,頭盔鑲著漂亮的貝殼紅纓。魯國大軍的氣勢勇不可當,痛擊了西北的邊族狄和戎,討伐了楚地舒國小小邊城,誰也不敢阻擋我大軍沖鋒!敬祝您事業(yè)發(fā)達如日中天,敬祝您健康長壽福祿祥禎。頭發(fā)黃鮐魚背長壽的象征,但愿您老當益壯盡展才能!敬祝您事業(yè)昌盛身心安泰,敬祝您健康長壽桑榆遐齡。敬祝您萬事如意千歲萬年,敬祝您福壽無疆永保康寧!
您就像那巍峨的東岳泰山,魯國百姓都唯您馬首是瞻。我們魯國擁有龜山和蒙山,并把版圖擴到極遠的東邊。一直拓展到達那海邊之國,淮夷諸族歸屬到魯侯跟前。舉國百姓無不順從魯僖公,這就是魯僖公的功德圓滿。
我們魯國擁有鳧山和繹山,并把版圖擴到徐戎聚居地。一直拓展到達那海邊之國,淮夷諸族蠻邦部落俱轄治,以及南方少數(shù)民族的部眾,沒有誰不遵從魯國的法律。沒有誰敢不歸從魯國一統(tǒng),敢不順應(yīng)魯侯僖公的旨意!
上天恩賜僖公深厚的福祿,長壽無疆永遠對魯國統(tǒng)治。占據(jù)常國許田等朝宿之邑,收復(fù)周公時代舊有的疆域。魯僖公此時此刻內(nèi)心歡喜,還有高堂老母賢惠的妻子。施政讓大夫百姓各得其所,國家長治久安越來越富裕。魯侯理當?shù)玫竭@許多福祉,祝您黃發(fā)童顏又生新牙齒!
建廟用徂來新甫山的松柏,修造師們又鋸斷又測高程,又是用丈量又是用尺子比。因為使用了長大的桷和松,所以才有正殿如此之偉雄,才有這漂亮的宮廟新落成。有才的奚斯寫下這首詩歌,確實篇幅很長又大氣恢宏,充分表達天下萬民的心聲。
注釋
閟(bì)宮:神宮。閟,閉門也。
侐(xù):清靜貌。
實實:廣大貌。
枚枚:細密貌。
姜嫄(yuán):周始祖后稷之母。
回:邪。
依:助。
彌月:滿月,指懷胎十月。
后稷(jì):周之始祖,名棄。
后,帝;稷,農(nóng)官之名,棄曾為堯農(nóng)官,故曰后稷。
百:言其多。
黍(shǔ):糜子。
稷:谷子。
重穋(tónglù):兩種谷物,通“穜稑”,先種后熟曰“穜”,后種先熟曰“稑”。
稙稺(zhízhì):,兩種谷物,早種者曰“稙”,晚種者曰“稺”。
菽(shū):豆類作物。
奄:包括。
俾(bǐ):使。
稼穡:指務(wù)農(nóng),“稼”為播種,“穡”為收獲。
秬(jù):黑黍。
纘(zuǎn):繼。
緒:業(yè)績。
大(tài)王:即“太王”,周之遠祖古公亶父。
歧:山名,在今陜西。
陽:山南。
翦(jiǎn):滅。
文武:周文王、周武王。
屆:誅討。
牧之野:即“牧野”,地名,殷都之郊,在今河南淇縣西南。
貳:二心。
虞(yú):誤。
臨:監(jiān)臨。
敦:治服。
旅:軍隊。
咸:成,備。
叔父:指周公旦,周公為武王之弟,成王叔父。
王,指成王,武王之子。
元子:長子。
侯:為侯。
啟:開辟。
錫:音義并同“賜”。
附庸:指諸侯國的附屬小國。
周公之孫、莊公之子:均指魯僖公。
承祀:主持祭祀。
嘗:秋季祭祀之名。
楅衡(bìhēng):防止牛抵觸用的橫木。
古代祭祀用牲牛必須是沒有任何損傷的,秋祭用的牲牛要在夏天設(shè)以楅衡,防止觸折牛角。
牡:公牛。
剛:通“犅”,小牛。
犧尊:酒尊的一種,形為犧牛,鑿背以容酒,故名。
將(qiāng)將:音義并同“鏘鏘”,器物相碰的聲音。
毛炰(páo):帶毛涂泥燔燒,此是燒小豬。
胾(zì):大塊的肉。
羹(gēng):指大羹,不加調(diào)料的肉湯。
籩(biān):竹制的獻祭容器。
豆:木制的獻祭容器。
大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。
萬舞:舞名,常用于祭祀活動。
洋洋:盛大貌。
臧(zāng):善。
常:長。
三壽作朋:古代常用的祝壽語。
三壽,《養(yǎng)
朱英:矛上用以裝飾的紅纓。
綠縢:將兩張弓捆扎在一起的綠繩。
縢(téng):繩。
二矛:古代每輛兵車上有兩支矛,一長一短,用于不同距離的交鋒。
重弓:古代每輛兵車上有兩張弓,一張常用,一張備用。
徒:步兵。
貝:貝殼,用于裝飾頭盔。
胄(zhòu):頭盔。
綅(qīn):線,用于編綴固定貝殼。
烝(zhēng):眾。
增增:多貌。
戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的兩個民族。
膺(yīng):擊。
荊:楚國的別名。
舒:國名,在今安徽廬江。
承:抵抗。
黃發(fā)臺背:皆高壽的象征。
人老則白發(fā)變黃,故曰黃發(fā)。
臺,同“鮐”,鮐魚背有黑紋,老人背有老人斑,如鮐魚之紋,故云。
胥:相。
試:比。
巖巖:山高貌。
詹(zhān):至。
陳奐《詩毛氏傳疏》:“言所至境也。
”龜、蒙:二山名。
荒:同“撫”,有。
大東:指最東的地方。
淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。
同:會盟。
保:安。
鳧、繹:二山名,鳧山在今山東鄒縣西南,繹山在今鄒縣東南。
徐:國名。
宅:居處。
蠻貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。
南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。
諾:應(yīng)諾。
若:順從。
公:魯公。
純:大。
嘏(gǔ):福。
常、許:魯國二地名,毛傳謂為“魯南鄙北鄙”。
燕:通“宴”。
令:善。
宜:適宜。
祉(zhǐ):福。
兒齒:高壽的象征。
老人牙落后又生新牙,謂之兒齒。
徂(cú)來:也作徂徠,山名,在今山東泰安東南。
新甫:山名,在今山東新泰西北。
度:通“剫”,伐木。
尋、尺:皆度量單位,此作動詞用。
桷(jué):方椽。
舄(xì):大貌。
路寢:指廟堂后面的寢殿。
孔:很。
新廟:指閟宮。
奕奕:美好貌。
奚斯:人名,魯國大夫。
曼:長。
若:顧。