種柳戲題
柳州柳刺史,種柳柳江邊。
談笑為故事,推移成昔年。
垂陰當覆地,聳干會參天。
好作思人樹,慚無惠化傳。
形式: 五言律詩 押[先]韻翻譯
柳州刺史柳宗元,今日種柳柳江邊。人們當作談笑的故事,地方掌故又添一件。隨著時間流逝,今日也會變為往年。
濃綠的柳陰當會覆蓋大地,聳立的樹干將要聳入藍天。
到那時,人們見樹也許會引起懷念,慚愧的是我沒有什么良好政績可以流傳。
注釋
柳江:西江支流,流經今柳州市。當時亦稱潯水。
故事:過去的事情。
推移:指時光的流逝。
昔年:往年,歷史。
垂陰:指柳樹遮陰。
當:應當。
覆地:遮蓋大地。
聳干:高聳的樹干。
會:能夠,一定能。
參天:高入云天。
思人樹:“思人樹”作為贊美官員有惠政的典故。
柳宗元在此借用這個典故,是為了表達努力造福于民的愿望。
惠化:有益于民的德政與教化。