讀諸葛武侯傳書(shū)懷贈(zèng)長(zhǎng)安崔少府叔封昆季
漢道昔云季,群雄方戰(zhàn)爭(zhēng)。
霸圖各未立,割據(jù)資豪英。
赤伏起頹運(yùn),臥龍得孔明。
當(dāng)其南陽(yáng)時(shí),隴畝躬自耕。
魚(yú)水三顧合,風(fēng)云四海生。
武侯立岷蜀,壯志吞咸京。
何人先見(jiàn)許,但有崔州平。
余亦草間人,頗懷拯物情。
晚途值子玉,華發(fā)同衰榮。
托意在經(jīng)濟(jì),結(jié)交為弟兄。
毋令管與鮑,千載獨(dú)知名。
形式: 古風(fēng) 押[庚]韻翻譯
東漢末年,群雄紛起,龍爭(zhēng)虎斗。爭(zhēng)王圖霸之業(yè)未立,各自割據(jù)稱(chēng)雄。
劉備像漢光武一樣一挽漢朝之頹運(yùn),得到了孔明這條“臥龍”的輔佐。
諸葛亮在南陽(yáng)之時(shí),親自躬耕于隴畝之中。
劉備三顧諸葛亮于臥龍崗茅廬,如魚(yú)之得水,叱咤風(fēng)云于天下。
諸葛武侯在岷蜀佐助劉備立國(guó),其凌云攻志,直吞咸京。
諸葛亮未顯達(dá)之時(shí),是誰(shuí)對(duì)他最為贊許呢,就是博陵的崔州平。
我也是一個(gè)布衣之士,胸懷報(bào)國(guó)憂民之情。
在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗這樣的朋友,華發(fā)之際同衰共榮。
我們都是寄意于經(jīng)國(guó)濟(jì)民,結(jié)成了兄弟般的朋友。
讓我們的友誼像管仲和鮑叔牙一樣在歷史上千載傳名。
注釋
季:指末世。霸圖:指統(tǒng)治天下的雄心。
赤伏:即赤伏符,迷信預(yù)卜兇吉的書(shū)。
頹運(yùn),倒霉的運(yùn)氣。
《后漢書(shū)·光武帝紀(jì)》載,東漢光武帝劉秀在長(zhǎng)安的時(shí)候,一個(gè)叫疆華的人自關(guān)中奉赤伏符來(lái)。
赤伏符中預(yù)言劉秀命中注定要當(dāng)皇帝。
這里是說(shuō)劉備在與曹操、孫權(quán)爭(zhēng)雄中處于不利地位,正在這時(shí)得到了諸葛亮,好象命中注定要扭轉(zhuǎn)不利局面一樣。
臥龍:臥龍崗,在今河南南陽(yáng)市境內(nèi)。
隴:田中高地。
躬:自身,親自。
三顧合,指劉備曾三次到南陽(yáng)臥龍崗去請(qǐng)諸葛亮。
顧合,融洽地會(huì)見(jiàn),拜訪。
岷:岷山,在今四川北部屬蜀地。
吞咸京:這里指奪取曹魏政權(quán)的首都許昌。
何人先見(jiàn)許,但有崔州平:《三國(guó)志·諸葛亮傳》載,諸葛亮在南的徐庶相信他的才智。
草間人:指不得志的人。
晚途:晚年生活的道路上。
值:這里是指相逢。
子玉:東漢崔瑗的字,這里借喻崔叔封。
衰榮:指政治上的得志和失意,這里側(cè)重在榮。
托意:寄托全部的心意。
管與鮑:即管仲與鮑叔牙。