逢病軍人
行多有病住無(wú)糧,萬(wàn)里還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。
蓬鬢哀吟長(zhǎng)城下,不堪秋氣入金瘡。
形式: 七言絕句 押[陽(yáng)]韻翻譯
軍人在行軍途中經(jīng)?;疾?,住宿時(shí)又沒(méi)有糧食吃。在萬(wàn)里歸鄉(xiāng)的途中,奔波不息,至今還未回到自己的家鄉(xiāng)。在這生病之際,他頭發(fā)蓬亂,在古城下哀吟,身上的刀箭傷口被寒風(fēng)一吹,如刀割一般,實(shí)在令人難以忍受。
注釋
行多:指行路多,這里指行程長(zhǎng)。有?。阂蛔鳌盁o(wú)方”。
蓬鬢:散亂的頭發(fā)。
鬢,頭發(fā)。
吟:呻吟。
長(zhǎng)城:秦時(shí)修筑的古代軍事工程,用來(lái)防止匈奴入侵。
此處泛指古城墻。
不堪:不能忍受。
秋氣:秋天的寒風(fēng)。
金瘡:中醫(yī)指刀箭等金屬器械造成的傷口。