早秋山中作
無才不敢累明時,思向東溪守故籬。
豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。
草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲。
寂寞柴門人不到,空林獨與白云期。
形式: 七言律詩 押[支]韻翻譯
沒有才能不能辜負圣明時代,思念回東溪守著竹籬故居。不厭棄尚平盡早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。
逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。
柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨自與白云相依。
注釋
明時:指政治清明的時代。故籬:故鄉。
尚平:即尚長(尚子平)。
一作“向平”。
陶令:即陶潛(陶淵明),曾任彭澤令,故稱。
蛩響:猶蛩聲。
蛩:蟋蟀。
薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。
柴門:用柴木做的門。
言其簡陋。
空林:渺無人跡的樹林。
期:約,約定。