載芟
載芟載柞,其耕澤澤。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亞侯旅,侯彊侯以。有嗿其馌,思媚其婦,有依其士。有略其耜,俶載南畝,播厥百谷。實(shí)函斯活,驛驛其達(dá)。有厭其杰,厭厭其苗,綿綿其麃。載獲濟(jì)濟(jì),有實(shí)其積,
形式: 四言詩(shī)翻譯
拔掉野草除樹(shù)根,田頭翻耕松土壤。千人并肩齊耕耘,洼地坡田都前往。家主帶著長(zhǎng)子來(lái),子弟晚輩也到場(chǎng)。壯漢雇工都出勤,地頭吃飯聲音響。丈夫夸妻飯菜香,妻愛(ài)其夫有依傍。耜的尖刃多鋒利,南面那田先耕上。各類谷種播入土,顆粒飽滿生機(jī)旺。小芽紛紛拱出土,長(zhǎng)出苗兒好漂亮。禾苗越長(zhǎng)越茂盛,谷穗下垂長(zhǎng)又長(zhǎng)。收獲谷物真是多,露天堆滿打谷場(chǎng),成萬(wàn)成億難計(jì)量。釀造清酒與甜酒,進(jìn)獻(xiàn)先祖先妣嘗,百禮合洽供祭飧。美味佳肴散芳香,呈現(xiàn)國(guó)家很興旺。獻(xiàn)祭椒酒香噴噴,祝福老人常安康。不是此地才如此,不是今年才這樣,萬(wàn)古都有這景象。注釋
載芟載柞:芟,割除雜草;柞,砍除樹(shù)木。載……載……,連詞,又……又……。
澤澤:通“釋釋”,土松散潤(rùn)澤貌。
千:概數(shù),言其多。
耦:兩人并耕叫“耦”。
耘:除田間雜草。
徂:往。
隰:低濕地。
畛:高坡田。
侯:語(yǔ)助詞,猶“維”。
主:家長(zhǎng),古代一國(guó)或一家之長(zhǎng)均稱主。
伯:長(zhǎng)子。
亞:叔、仲諸子。
旅:幼小子弟輩。
彊:同“強(qiáng)”,強(qiáng)壯者。
以:雇工。
有嗿:即“嗿嗿”,眾人吃飯的聲音。
馌:送給田間耕作者的飲食。
思:語(yǔ)助詞。
媚:美。
依:壯盛。
士:《毛傳》訓(xùn)“子弟也”,朱熹《詩(shī)集傳》訓(xùn)“夫也”。
有略:即“略略”,形容鋒利。
耜:古代農(nóng)具名,用于耕作翻土,西周時(shí)用青銅制成鋒利的尖刃,是