登觀音臺望城
百千家似圍棋局,十二街如種菜畦。
遙認微微入朝火,一條星宿五門西。
形式: 七言絕句 押[齊]韻翻譯
長安城百千家的分布像圍棋的棋盤一樣,十二條大街把城市分隔得像整齊的菜畦。遠遠的可以辨認出百官上早朝時所持燈火,宛如天空一道星宿直達大明宮。
注釋
觀音臺:指唐長安樂游原上觀音寺(后改名青龍寺)內的高臺。觀音,佛教大乘菩薩之一,從梵文本譯為“觀世音”,因避唐太宗李世民名諱,略稱“觀音”。
局:棋盤。
菜畦:菜田中劃分的方形小區。
入朝火:官員早朝時所執之燈火。
一條星宿:形容百官所執燈火,宛如天空一道星宿。
五門:當指長安大明宮正門丹鳳門。