秋柳(其一)
秋來何處最銷魂?殘照西風(fēng)白下門。
他日差池春燕影,只今憔悴晚煙痕。
愁生陌上黃驄曲,夢遠(yuǎn)江南烏夜村。
莫聽臨風(fēng)三弄笛,玉關(guān)哀怨總難論。
形式: 七言律詩 押[元]韻翻譯
何處的秋柳最令人傷魂?莫過于殘陽下西風(fēng)里的白下門。往日春天幾只燕子在參差不齊的柳枝間穿梭,如今籠罩在煙靄中,在蕭瑟的西風(fēng)里輕輕搖曳。
原野上飄蕩著悼念御騎戰(zhàn)死的哀樂,像江南烏夜村這樣的榮華富貴之夢已永遠(yuǎn)不可重現(xiàn)。
別再聽那樵伊臨風(fēng)的笛聲,“春風(fēng)不度玉門關(guān)”的哀怨總歸難評。
注釋
白下門:指六朝古都南京。差池:參差不齊。
烏夜村:黃驄是唐太宗的愛馬;此馬死后,太宗命樂人作黃驄疊曲,以示悲悼。