登新平樓
去國登茲樓,懷歸傷暮秋。
天長落日遠,水凈寒波流。
秦云起嶺樹,胡雁飛沙洲。
蒼蒼幾萬里,目極令人愁。
形式: 五言律詩 押[尤]韻翻譯
離開國都登上這新平城樓,面對寥落暮秋懷歸卻不得歸使我心傷。天空遼闊,夕陽在遠方落下;寒波微瀾,河水在靜靜流淌。
云朵從山嶺的樹林上升起,北來的大雁飛落在沙洲。
茫茫蒼蒼的幾萬里大地,極目遠望使我憂愁。
注釋
去國:離開國都。茲樓:指新平樓。
茲:此。
寒波流:指涇水。
秦云:秦地的云。
新平等地先秦時屬秦國。
秦,見《橫江詞》注。
胡雁:北方的大雁。
胡,古代北方少數民族的通稱,這里指北方地區。
洲:水中可居之地。
蒼蒼:一片深青色,這里指曠遠迷茫的樣子。
目極:指放眼遠望。