公劉
篤公劉,匪居匪康。乃埸乃疆,乃積乃倉;乃裹餱糧,于橐于囊。思輯用光,弓矢斯張;干戈戚揚,爰方啟行。
篤公劉,于胥斯原。既庶既繁,既順乃宣,而無永嘆。陟則在巘,復降在原。何以舟之?維玉及瑤,鞞琫容刀。
篤公劉,逝彼百泉。瞻彼溥原,乃陟南岡。乃覯于京,京師之野。于時處處,于時廬旅,于時言言,于時語語。
篤公劉,于京斯依。蹌蹌濟濟,俾筵俾幾。既登乃依,乃造其曹。執豕于牢,酌之用匏。食之飲之,君之宗之。
篤公劉,既溥既長。既景乃岡,相其陰陽,觀其流泉。其軍三單,度其隰原。徹田為糧,度其夕陽。豳居允荒。
篤公劉,于豳斯館。涉渭為亂,取厲取鍛,止基乃理。爰眾爰有,夾其皇澗。溯其過澗。止旅乃密,芮鞫之即。
形式: 四言詩翻譯
忠厚我祖好公劉,不圖安康和享受。劃分疆界治田疇,倉里糧食堆得厚,包起干糧備遠游。大袋小袋都裝滿,大家團結光榮久。佩起弓箭執戈矛,盾牌刀斧都拿好,向著前方開步走。忠厚我祖好公劉,察看豳地謀慮周。百姓眾多緊跟隨,民心歸順舒暢透,沒有嘆息不煩憂。忽登山頂遠遠望,忽下平原細細瞅。身上佩帶什么寶?美玉瓊瑤般般有,鞘口玉飾光彩柔。
忠厚我祖好公劉,沿著溪泉岸邊走,廣闊原野漫凝眸。登上高岡放眼量,京師美景一望收。京師四野多肥沃,在此建都美無儔,快快去把宮室修。又說又笑喜洋洋,又笑又說樂悠悠。
忠厚我祖好公劉,定都京師立鴻猷。群臣侍從威儀盛,赴宴入席錯觥籌。賓主依次安排定,先祭豬神求保祐。圈里抓豬做佳肴,且用瓢兒酌美酒。酒醉飯飽情緒好,推選公劉為領袖。
忠厚我祖好公劉,又寬又長辟地頭,丈量平原和山丘。山南山北測一周,勘明水源與水流。組織軍隊分三班,勘察低地開深溝,開荒種糧治田疇。再到西山仔細看,豳地廣大真非舊。
忠厚我祖好公劉,豳地筑宮環境幽。橫渡渭水駕木舟,礪石鍛石任取求。塊塊基地治理好,民康物阜笑語稠。皇澗兩岸人住下,面向過澗豁遠眸。移民定居人稠密,河之兩岸再往就。
注釋
篤:誠實忠厚。匪居匪康:匪,不。
句謂不貪圖居處的安寧。
埸:田界。
廼,同“乃”。
積:露天堆糧之處,后亦稱“庾”。
倉:倉庫。
餱糧:干糧。
于橐于囊:指裝入口袋。
有底曰囊,無底曰橐。
思輯:謂和睦團結。
思,發語辭。
用光:以為榮光。
斯:發語辭。
張:準備,猶今語張羅。
干:盾牌。
戚:斧。
揚:大斧,亦名鉞。
胥:視察。
斯原:這里的原野。
庶、繁:人口眾多。
順:謂民心歸順。
宣:舒暢。
陟:攀登。
巘:小山。
舟:佩帶。
鞸:刀鞘。
琫:刀鞘口上的玉飾。
逝:往。
溥:廣大。
覯:察看。
京:高丘。
一釋作豳之地名。
于時:于是。
時,通“是”。
處處:居住。
廬旅:此二字古通用,即“旅旅”,寄居之意。
此指賓旅館舍。
蹌蹌濟濟:蹌蹌,形容走路有節奏;濟濟,從容端莊貌。
俾筵俾幾:俾,使。
筵,鋪在地上坐的席子。
幾,放在席子上的小桌。
古人席地而坐,故云。
乃造其曹:造,三家詩作告。
曹,祭豬神。
牢:豬圈。
酌之:指斟酒。
匏:葫蘆,此指剖成的瓢,古稱匏爵。
君之:指當君主。
宗之,指當族主。
既景乃岡:景通“影”。
相其陰陽:相,視察。
陰陽,指山之南北。
南曰陽,北曰陰。
三單:單,通“禪”,意為輪流值班。
三單,謂分軍為三,以一軍服役,他軍輪換。
毛傳:“三單,相襲也。
”亦此意。
度:測量。
隰原:低平之地。
徹田:周人管理田畝的制度。
允荒:確實廣大。
渭:渭水,源出今甘肅渭源縣北鳥鼠山,東南流至清水縣,入今陜西省境,橫貫渭河平原,東流至潼關,入黃河。
亂:橫流而渡。
厲:通“礪”,磨刀石。
鍛:打鐵,此指打鐵用的石錘。
爰眾爰有:謂人多且富有。
皇澗:豳地水名。
過澗:亦水名,“過”讀平聲。
止旅乃密:指前來定居的人口日漸稠密。
芮鞫:芮,水名,出吳山西北,東入涇。
鞫,水外也。