寄揚(yáng)州韓綽判官
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
形式: 七言絕句 押[蕭]韻翻譯
青山隱隱起伏,江水遙遠(yuǎn)悠長(zhǎng),秋時(shí)已盡江南的草木還未凋落。二十四橋明月映照幽幽清夜,老友你在何處,聽取美人吹簫?
注釋
迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。
草未凋:一作“草木凋”。
凋:凋謝。
二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。
玉人:貌美之人。
這里是杜牧對(duì)韓綽的戲稱。
一說(shuō)指揚(yáng)州歌妓。
教:使,令。