六年正月二十日,復(fù)出東門,仍用前韻
亂山環(huán)合水侵門,身在淮南盡處村。
五畝漸成終老計(jì),九重新掃舊巢痕。
豈惟見慣沙鷗熟,已覺來多釣石溫。
長與東風(fēng)約今日,暗香先返玉梅魂。
形式: 七言律詩 押[元]韻翻譯
亂山環(huán)繞我的住所,江水侵襲我的屋門,長久以來我居住在淮南盡頭荒遠(yuǎn)的小村。置下五畝薄田終老此地的計(jì)劃逐漸形成,朝廷新政掃除我昔日窠巢不留一點(diǎn)舊痕。
沙鷗豈止見慣我的身影,它早和我相熟,經(jīng)常來到江邊垂釣,坐的石臺(tái)也是半溫。
很久以前我就與東風(fēng)作好了今天的約定,當(dāng)美麗的梅花再度開放,我將重返朝廷。
注釋
環(huán)合:環(huán)繞。盡處村:盡頭荒遠(yuǎn)的村子。
終老計(jì):終老的計(jì)劃。
九重:指朝廷。
釣石:垂釣時(shí)坐著的石頭。
東風(fēng):暗指君王。
暗香:指梅花。