春山夜月
春山多勝事,賞玩夜忘歸。
掬水月在手,弄花香滿衣。
興來(lái)無(wú)遠(yuǎn)近,欲去惜芳菲。
南望鳴鐘處,樓臺(tái)深翠微。
形式: 五言律詩(shī) 押[微]韻翻譯
春山景色美不勝收,直至夜幕降臨后仍留戀不已,忘記歸去。捧起山泉,月影閃爍在手掌間;撥弄山花,香氣滲透著衣衫。
游興頓起,不會(huì)在乎路途的遠(yuǎn)近;想要離去,總難舍下花草的深情。
翹首南望鐘聲悠揚(yáng)之處,翠微深處,樓臺(tái)掩映。
注釋
春山:一作“春來(lái)”。掬:雙手捧起。
《禮記·曲禮上》云:“受珠玉者以掬。
”
鳴鐘:一作“鐘鳴”。
翠微:指山腰青翠幽深處,泛指青山。
庾信《和宇文內(nèi)史春日游山》詩(shī)云:“游客值春暉,金鞍上翠微。
”