客夜
客睡何曾著,秋天不肯明。
卷簾殘月影,高枕遠江聲。
計拙無衣食,途窮仗友生。
老妻書數(shù)紙,應(yīng)悉未歸情。
形式: 五言律詩 押[庚]韻翻譯
客居他鄉(xiāng)何曾得以入睡?漫長的秋夜啊天總是不肯明。映入門簾的是殘月的光影,高翻枕畔的是遠江的濤聲。
生計笨拙弄得衣食皆無,處境艱難的我只得依賴友朋。
給老伴兒寫了幾紙書信,應(yīng)該讓她知道我未歸的苦情。
注釋
著:入睡。明:天亮。
殘月:將落之月。
高枕:高字此處作動詞,指江聲從高處而來。
計:謀生之計。
拙:拙劣。
途窮:旅途困窘。
仗友生:靠朋友。
悉:知悉。
未歸情:遲遲未歸的苦衷。