九歌(其九)山鬼
若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結桂旗。
被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。
余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨后來。
表獨立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。
留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予。
采三秀兮于山間,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑。
山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏,
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鳴。
風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。
形式: 騷翻譯
好像有人在那山隈經過,是我身披薜荔腰束女蘿。含情注視巧笑多么優美,你會羨慕我的姿態婀娜。
駕乘赤豹后面跟著花貍,辛夷木車桂花扎起彩旗。
是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈你聊表相思。
我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨自來遲。
孤身一人佇立高高山巔,云霧溶溶腳下浮動舒卷。
白晝昏昏暗暗如同黑夜,東風飄旋神靈降下雨點。
挽留了神女在一起享盡歡樂忘了歸去,年歲漸老誰讓我永如花艷?
在山間采摘益壽的芝草,巖石磊磊葛藤四處盤繞。
怨恨你失約,我惆悵不已忘記歸去,你在深深的思念我啊,一刻也不得閑。
山中人兒就像芬芳杜若,石泉口中飲松柏頭上遮,
你想我嗎心中信疑交錯。
雷聲滾滾雨勢溟溟蒙蒙,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。
風吹颼颼落葉蕭蕭墜落,思念公子徒然煩惱橫生。
注釋
山之阿:山谷。被:通假字,通“披”。
薜荔、女蘿:皆蔓生植物,香草。
含睇:含情脈脈地斜視。
睇,微視。
宜笑:得體的笑。
子:山鬼對所愛慕男子的稱呼,你。
窈窕:嫻雅美好貌。
赤豹:皮毛呈褐的豹。
從:跟從。
文:花紋。
貍:狐一類的獸。
文貍:毛色有花紋的貍。
辛夷車:以辛夷木為車。
結:編結。
桂旗,以桂為旗。
石蘭、杜蘅:皆香草名。
遺:贈。
余:我,山鬼自指。
篁:竹,深密的竹林。
表:獨立突出之貌。
容容:即“溶溶”,水或煙氣流動之貌。
杳冥冥:又幽深又昏暗。
羌:語助詞。
神靈雨:神靈降下雨水;雨,作動詞用,下雨。
靈修:指神女。
憺:安樂。
晏:晚。
華予:讓我像花一樣美麗。
華,花。
三秀:芝草,一年開三次花,傳說服食了能延年益壽。
公子:也指神女。
杜若:香草。
然疑作:信疑交加。
然,相信;作,起。
填填:雷聲。
狖:長尾猿。
離:通“罹”,憂愁。