小重山
碧幕霞綃一縷紅。槐枝啼宿鳥,冷煙濃。小樓愁倚畫闌東。黃昏月,一笛碧云風。
往事已成空。夢魂飛不到,楚王宮。翠綃和淚暗偷封。江南闊,無處覓征鴻。
形式: 詞 詞牌: 小重山翻譯
碧藍天上絲羅般的彩霞染成一抹艷紅。槐樹枝頭,宿鳥呼朋喚侶,暮靄冷煙漸漸濃。我斜倚畫欄發愁在小樓東。月色凄清朦朧,透過游曳的碧云,晚風傳來一陣陣哀怨的笛聲。往事都已成空。屈原憂國的忠魂無法飛到楚王官。我試將綠絲帕染滿血淚,暗暗裝封。可是江南如此遼闊,上哪兒尋覓一只鴻雁,為我捎信飛入九重宮。
注釋
碧幕:碧綠的天幕,指碧空。古人謂天為幕,謂地為席,故曰碧幕。
霞綃:古人或以霞喻紅綃,或以紅綃擬霞。
綃,絲帛。
唐·溫庭筠《錦城曲》:“江風吹巧剪霞綃,花上千枝杜鵑血。
”宿鳥:歸巢棲息的鳥。
畫闌:有彩繪的欄桿。
楚王宮:借指宋王朝的宮廷。
翠綃:指用彩綃作信箋。
征鴻:遠飛的大雁。