雜曲歌辭.少年行二首(其一)
擊筑飲美酒,劍歌易水湄。
經過燕太子,結托并州兒。
少年負壯氣,奮烈自有時。
因擊魯句踐,爭博勿相欺。
五陵年少金市東,銀鞍白馬度春風。
落花踏盡游何處,笑入胡姬酒肆中。
形式: 樂府曲辭 押[支]韻翻譯
像高漸離一樣在燕市擊筑飲酒,像荊軻一樣在易水上彈劍悲歌。應結識像燕太子丹這樣的愛賢之士,要結交像并州俠士一般的朋友。
少年身負壯志,將來自有奮發激烈之時。
若再遇到像魯勾踐這樣的俠士,應該事先自報家門,若有爭博之時,請多多包函,幸勿相欺啊。
在長安金市之東,五陵的貴公子騎著銀鞍白馬,滿面春風。
他們在游春賞花之后,最愛到哪里去呢?他們常常笑入到胡姬的酒肆中飲酒尋樂。
注釋
“擊筑”句:用高漸離事。筑:一種古代的弦樂器。
其狀似琴而大。
頭安弦。
以竹擊之,故曰筑。
湄:岸邊。
燕太子:名丹,燕王喜之太子。
并州兒:并州一帶重義氣輕生死的青年男子。
兒,指年輕人。
擊:一作“聲”。
魯句踐:人名,趙國之俠客。
爭博:因賭博而相爭。
五陵:本指漢朝五個皇帝的陵墓所在,為當時豪家貴族的聚居地。
此泛指家居長安的豪貴之家。
金市:唐代東都洛陽有金市。
此系指長安西市,因可兌換金銀,故名。
胡姬:泛指當時西域及外國的少女。
當時長安多有胡人開酒肆者,店中多胡姬歌舞侍酒。