題元丹丘潁陽山居
仙游渡潁水,訪隱同元君。
忽遺蒼生望,獨(dú)與洪崖群。
卜地初晦跡,興言且成文。
卻顧北山斷,前瞻南嶺分。
遙通汝海月,不隔嵩丘云。
之子合逸趣,而我欽清芬。
舉跡倚松石,談笑迷朝曛。
益愿狎青鳥,拂衣棲江濆。
形式: 古風(fēng) 押[文]韻翻譯
到處游訪仙人,今天渡過潁陽河,來拜訪隱士元丹丘。老元啊,你怎么丟棄天下蒼生的愿望,不去當(dāng)官,卻喜歡與洪崖仙人在一起?
當(dāng)初選擇此地建山居的目的就為了幽靜隱蔽,每次的議論都足稱美文。
此地好風(fēng)景,北面是馬山的斷崖峭壁,南面是鹿臺山。
溪水連通汝河,共享一輪明月,山峰與嵩山相接,同分漫天白云。
你這個(gè)人真有閑情逸致,我可是把你佩服得不行。
你在山泉松風(fēng)里就可發(fā)跡,笑看朝暮云飛雨落。
而我卻更喜歡四處游玩,與青鳥為伴,棲息江湄。
注釋
潁水:源出河南登封西南,至安徽壽縣正陽關(guān)入淮。元君:指元丹丘。
蒼生望:百姓所望。
洪崖:傳說中的仙人。
或說即黃帝臣子伶?zhèn)悾蹐驎r(shí)已三千歲,仙號洪崖。
此借喻元丹丘。
晦跡:隱居匿跡。
“卻顧”二句:即詩序所說“北倚馬嶺”,“南瞻鹿臺”。
北山,指馬嶺。
南嶺,指鹿臺山。
汝海:指汝水流域。
嵩丘:指嵩山。
在今河南登封。
清芬:喻美德。
陸機(jī)《文賦》:“誦先人之清芬。
”
青鳥:海鳥。
或說為鷗烏。
典與鷗鷺忘機(jī)近似。
拂衣,振衣。
表示隱居。
江漬,江濱。