杏簾在望
杏簾招客飲,在望有山莊。
菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁。
一畦春韭綠,十里稻花香。
盛世無饑餒,何須耕織忙。
形式: 五言律詩 押[陽]韻翻譯
黃色的酒旗招引著客人前來酣飲,遠遠望去但見隱隱約約的山莊。種著菱荇的湖面是鵝兒戲水的地方,桑樹榆樹的枝葉正是燕子筑巢用的屋梁。
一畦畦韭菜在春風中長得翠綠,一片片稻田散溢著花粉的清香。
開明盛世再也沒有饑荒和凍餒,又何用忙忙碌碌地耕織呢?
注釋
簾:酒店作標志的旗幟。招:說簾飄如招手。
荇:荇菜,水生,嫩葉可食。
畦:田園中劃分成塊的種植地。
書中說元春看了詩后“遂將‘浣葛山莊’改為‘稻香村’”。
但“稻香村”之名,本前寶玉所擬,當時曾遭賈政“一聲斷喝”斥之為“胡說”;現在一經貴妃娘娘說好,“賈政等看了,都稱頌不已”。
綠,程高本作“熟”。
盛世無饑餒(něi),何須耕織忙。